Английский - русский
Перевод слова Biennial
Вариант перевода Двухгодичный

Примеры в контексте "Biennial - Двухгодичный"

Примеры: Biennial - Двухгодичный
With regard to financial management, the current biennial programme budget seemed not to fully reflect the objectives set out in the strategic framework, while the budget system lacked a mechanism to allocate resources for the medium and long terms. Что касается управления финансами, то, как представляется, действующий двухгодичный бюджет по программам не в полной мере отвечает задачам стратегической рамочной программы, а в системе составления бюджета недостает механизма выделения ресурсов на среднесрочные и долгосрочные проекты.
His country welcomed the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the second biennial review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which had reaffirmed the primary responsibility of Member States to implement the Strategy. Египет приветствует институционализацию Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и второй двухгодичный обзор хода реализации Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, во время которого была подтверждена главная ответственность государств-членов за осуществление Стратегии.
It did not appear likely that the Committee could negotiate which resolutions should be removed or discontinued, although there was room for looking more closely at biennial or triennial treatment. Представляется маловероятным, что Комитет мог бы вести переговоры о том, какие резолюции должны быть исключены или приостановлены, хотя имеется возможность более пристально взглянуть на двухгодичный и трехгодичный режим.
As required in the "Action plan to implement biennial evaluations of subprogramme performance" of the Programme Planning, Monitoring and Evaluation Unit, the Secretariat prepared this note as a draft of the accomplishments accounts for the 2008-2009 biennium. В соответствии с требованиями, предусмотренными Группой планирования программ, контроля и оценки в "Плане действий по проведению двухгодичных оценок результативности подпрограмм", секретариат подготовил настоящую записку в качестве проекта отчета о достижениях за двухгодичный период 2008-2009 годов.
Priorities will include the preparation of the annual World Drug Report and of the new biennial Global Report on Trafficking in Persons. К числу приоритетных задач относятся подготовка ежегодного Всемирного доклада о наркотиках и нового Всемирного доклада о торговле людьми за двухгодичный период.
The outcome of this review, adjustments of the staffing table and other priorities set for the biennium 2012-2013, formed the basis on which biennial costs were estimated. Результаты этого анализа, скорректированное штатное расписание и другие приоритетные задачи, поставленные на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, были учтены при исчислении двухгодичной сметы расходов.
Step 1: Two years before the biennial work programme is presented to the Governing Council for its approval, the secretariat prepares a strategic framework for two years. Шаг 1: За два года до того, как программа работы на двухгодичный период будет представлена Совету управляющих для утверждения, секретариат подготавливает стратегическую рамочную программу, рассчитанную на два года.
In its decision (2008/05) the Board requested ... UNOPS to continue efforts to harmonize its budget format with the biennial support budgets of other United Nations funds and programmes, while taking into consideration the specifics of UNOPS. В своем решении 2008/05 Совет просил «... ЮНОПС продолжать усилия по согласованию формата его бюджета с бюджетами вспомогательных расходов на двухгодичный период других фондов и программ Организации Объединенных Наций, принимая при этом во внимание особенности ЮНОПС».
The 2012-2013 biennial evaluation will be the third such evaluation carried out by the UNECE Committee on Economic Cooperation and Integration after the 2008-2009 and 2010-2011 bienniums. Оценка работы за двухгодичный период 2012-2013 годов будет третьей такой оценкой, проведенной Комитетом по экономическому сотрудничеству и интеграции ЕЭК ООН после двухгодичных периодов 2008-2009 и 2010-2011 годов.
While extending the programme to 2013 meant the extension of its cycle to five years instead of four, this was done for it to coincide with the United Nations (UN) and FAO biennial programming structure. Срок осуществления программы был продлен до 2013 года с целью увеличения ее цикла с четырех до пяти лет, с тем чтобы он соответствовал используемой Организацией Объединенных Наций (ООН) и ФАО структуре разработки программ на двухгодичный период.
Ongoing efforts, such as the recent second biennial review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the strengthening of the sanctions regime created by Security Council resolution 1267 (1999) are steps in the right direction. Прилагаемые усилия, такие как недавний второй двухгодичный обзор Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, институционализация Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и укрепление режима санкций в рамках резолюции 1267 (1999) Совета Безопасности являются шагами в правильном направлении.
Proposals that the Secretariat present a biennial overall request for meeting time, or establish a fixed schedule depending on the reports to be presented, would permit a more systematic and coherent focus. Предложения о том, чтобы Секретариат представлял двухгодичный общий запрос на время для заседаний или чтобы установить фиксированное расписание с учетом предстоящего представления докладов, позволят добиться более системного и последовательного сосредоточения усилий.
At its sixty-first session, the Commission decided that since the biennial cycle would begin in 2007, the Chair and Vice-Chairs were elected for a period of one year. На своей шестьдесят первой сессии Комиссия постановила, что, поскольку двухгодичный цикл начнется в 2007 году, Председатель и заместители Председателя избираются сроком на один год.
Training programmes and briefings had been provided, in particular about United Nations reforms and the new Council mandates, such as the annual ministerial review and the biennial development cooperation forum. Разрабатывались и проводились учебные программы и брифинги, в частности посвященные реформам Организации Объединенных Наций и новым мандатам Совета, как, например, Ежегодный министерский обзор и Двухгодичный форум по вопросам сотрудничества в области развития.
The Committee did not recommend approval of part one and the Assembly, in its resolution 59/275, decided to adopt only the biennial programme plan, which was issued with a short introduction listing the priorities approved by the Assembly. Комитет не рекомендовал принимать часть первую, и Ассамблея в своей резолюции 59/275 постановила принять лишь двухгодичный план по программам, который был опубликован с небольшим введением, в котором перечислялись утвержденные Ассамблеей приоритеты.
Consistent with past practice, the objectives stated in part two: biennial programme plan, are not limited to a two-year period and consequently contribute to the overall longer-term objectives of the Organization. В соответствии со сложившейся практикой цели, указанные в части второй: двухгодичный план по программам, не ограничиваются двухлетним периодом, и поэтому их реализация способствует достижению общих долгосрочных целей Организации.
d The biennial unified budget and workplan used to be the main planning framework of UNAIDS. в В ЮНЭЙДС основными рамками для планирования, как правило, являлись двухгодичный сводный бюджет и план работы.
Reference was made to the Independent Panel on Staff Safety and Security and clarification was sought as to whether the proposed biennial programme plan was flexible enough to cover any recommendations that the Panel might make. В связи с Независимой группой по охране и безопасности персонала были запрошены разъяснения о том, является ли предлагаемый двухгодичный план по программам достаточно гибким для выполнения любых рекомендаций, которые может вынести эта Группа.
The proposed biennial programme plan of the proposed strategic framework for the period 2010-2011 was reviewed by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its seventeenth session, held from 14 to 18 April 2008. Предлагаемый двухгодичный план по программам предлагаемых стратегических рамок на период 2010 - 2011 годов был рассмотрен Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее семнадцатой сессии, состоявшейся 14 - 18 апреля 2008 года.
For its deliberations the Committee also had before it a conference room paper prepared by the Secretariat on the review of part two: biennial programme plan by the relevant sectoral, functional and regional bodies. Для обсуждения Комитет имел также в своем распоряжении подготовленный Секретариатом документ зала заседаний, посвященный рассмотрению части второй «Двухгодичный план по программам» соответствующими секторальными, функциональными и региональными органами.
The Office of Legal and Procurement Support would work with the Office of Finance and Administration in order to implement the certification by Resident Representatives during the biennial closure. Управление правового и снабженческого обслуживания будет совместно с Финансово-административным управлением работать над обеспечением удостоверения такой информации представителями-резидентами при закрытии ведомости за двухгодичный период.
The experts found that significant overlap and complementarity existed between the biennial reports questionnaire indicators and some of the indicators used by regional monitoring mechanisms. Эксперты установили, что показатели, используемые в вопроснике к докладам за двухгодичный период, и некоторые из показателей, используемых в региональных механизмах мониторинга, в значительной степени совпадают и дополняют друг друга.
During the period under review, the Inspection and Evaluation Division was formally established with the approval of the biennial programme plan for OIOS for 2008-2009 by the General Assembly in its resolution 62/224. В отчетном периоде после утверждения Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/224 плана по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов для УСВН был формально создан Отдел инспекции и оценки.
A programme for the automated preparation of consolidated and individual trust fund financial statements has also been implemented and used for the biennial statements. Была также внедрена программа автоматизированной подготовки сводных финансовых ведомостей и ведомостей по отдельным целевым фондам, которая использовалась для составления ведомостей за двухгодичный период.
The scale works with biennial pledges and applies historical levels of contributions as a benchmark. В шкале указывается размер взносов на двухгодичный период исходя из размера взносов за предыдущие периоды.