In this regard, the biennial Development Cooperation Forum provides a platform for multi-stakeholder discussions on trends in development cooperation. |
В этой связи двухгодичный Форум сотрудничества в области развития представляет собой платформу для многостороннего обсуждения тенденций в области сотрудничества в целях развития. |
(a) The biennial programme budget is not the optimal vehicle for funding special political missions; |
а) двухгодичный бюджет по программам не является оптимальным механизмом для финансирования специальных политических миссий; |
(a) A biennial corporate evaluation plan of high-priority, strategic evaluations is developed in conjunction with the periodic reviews of the MTSP. |
а) двухгодичный корпоративный план высокоприоритетных стратегических оценок разрабатывается в контексте периодических обзоров ССП. |
In line with the biennial target, 12 initiatives are established in collaboration with other United Nations entities and 30 inter-agency mechanisms and intergovernmental processes incorporate environmental dimensions. |
В соответствии с целевым показателем на двухгодичный период в сотрудничестве с другими органами системы Организации Объединенных Наций реализовано 12 инициатив и в 30 межучрежденческих механизмах и межправительственных процессах обеспечен учет экологических аспектов. |
This report is subsumed in the biennial programme performance report and the annual budget performance reports. |
Этот доклад относится к категории отчетов об исполнении бюджета по программам за двухгодичный период и годовых отчетов об исполнении бюджета. |
The Committee also expects that such information will be provided to it in advance of its consideration of the biennial resource requirements for the regular programme of technical cooperation. |
Комитет также рассчитывает, что такая информация будет представлена ему до начала рассмотрения им потребностей в ресурсах по регулярной программе технического сотрудничества на двухгодичный период. |
The Administrator indicates that the UNDP biennial institutional budget resources are allocated based on the functions reflecting the strategic and operational results to be achieved. |
Администратор отмечает, что сметные общеорганизационные бюджетные ресурсы ПРООН, предусмотренные на двухгодичный период, распределяются с учетом функций, отражающих подлежащие достижению стратегические и оперативные результаты. |
The Board of Auditors, in its previous biennial reports, included a section on how entities in the United Nations system are progressing with IPSAS implementation. |
Комиссия ревизоров включила в свой доклад за предыдущий двухгодичный период раздел о ходе внедрения МСУГС различными структурами системы Организации Объединенных Наций. |
The work programme builds on the biennial strategic framework for 2010 - 2011 that was endorsed by the Committee on Programme and Coordination. |
Программа работы строится на стратегической рамочной основе на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, которая была одобрена Комитетом по программе и координации. |
To ensure mainstreaming of gender issues in subprogramme 1, there will be close collaboration with the Gender Unit in planning and implementing activities of the biennial work programme. |
Для обеспечения включения гендерной проблематики в подпрограмму 1 будет осуществляться тесное сотрудничество с Группой по гендерным вопросам при планировании и осуществлении деятельности в рамках программы работы на двухгодичный период. |
Proposed biennial results-based strategic framework 2012 - 2013 (1) [1] |
а) Предлагаемые основанные на результатах стратегические рамки на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (1) [1] |
The full biennial costing of the new organizational structure, as explained in paragraph 44, primarily impacts functions 2, 3 and 4. |
Расчетный объем затрат на финансирование новой организационной структуры на весь двухгодичный период (см. пункт 44) предусматривает наиболее существенные изменения, прежде всего по функциям 2, 3 и 4. |
(b) Programme 13 of the proposed biennial programme plan and the consolidated budget for UNODC; |
Ь) программы 13 предлагаемого плана по программам на двухгодичный период и сводного бюджета ЮНОДК; |
It coordinates monitoring and reporting on the implementation of the biennial work programme and budget and the medium-term strategic and institutional plan, and supports evaluation activities in UN-Habitat. |
Она координирует мониторинг и отчетность об осуществлении программы работы и бюджета на двухгодичный период и среднесрочного стратегического и институционального плана, поддерживает деятельность по оценке в ООН-Хабитат. |
The Integrated Monitoring and Documentation Information System will be used for monitoring and reporting progress on implementation of the biennial work programme and budget. |
Для целей мониторинга и подготовки докладов об осуществлении программы работы и бюджета на двухгодичный период будет использоваться Комплексная информационная система контроля и документации. |
The proposed biennial programme plan, modified as appropriate, will be submitted to the Committee for Programme and Coordination at its fiftieth session. |
Предлагаемый двухгодичный план по программам с внесенными в него по мере необходимости изменениями будет представлен Комитету по программе и координации на его пятидесятой сессии. |
a biennial operational "rolling" budget to appropriate resources linked to specific activities (expected results); |
с) двухгодичный оперативный "скользящий" бюджет для ассигнования ресурсов в увязке с конкретной деятельностью (ожидаемыми результатами); |
The Note would be subjected to the same in-house review and discussions as the biennial programme plan. |
Стратегический план будет подвергаться такому же внутреннему обзору и обсуждению, как и двухгодичный план по программам. |
Up to now, performance information related to special political missions has been included in the overall presentation of the performance report for the biennial programme budget. |
До настоящего времени информация о достигнутых результатах деятельности специальных политических миссий включалась в общий доклад об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период. |
Revised strategic plan; biennial support budgetb |
Пересмотренный стратегический план; двухгодичный бюджет вспомогательных расходовЬ |
It was noted that the biennial programme plan should better reflect the Accra Accord, especially under subprogramme 5, Africa, least developed countries and special programmes. |
Была отмечена необходимость того, чтобы двухгодичный план по программам лучше отражал положения Аккрского соглашения, особенно в рамках подпрограммы 5 «Африка, наименее развитые страны и специальные программы». |
It was noted that the proposed biennial programme plan for 2010-2011 varied significantly from the plan for the period 2008-2009. |
Было отмечено, что предлагаемый двухгодичный план по программам на 2010 - 2011 годы значительно разнится с планом на период 2008 - 2009 годов. |
The Office of Internal Oversight Services (OIOS) incorporated gender perspectives into all parts of its work funded from both the biennial regular budget and extrabudgetary resources. |
Управление служб внутреннего надзора (УСВН) обеспечило учет гендерных аспектов во всех сферах деятельности, финансируемой как по линии регулярного бюджета на двухгодичный период, так и за счет внебюджетных ресурсов. |
In response to General Assembly resolution 63/153, the Commission for Social Development integrated volunteerism for development into its 2009-2010 biennial priority theme of social inclusion. |
В ответ на резолюцию 63/153 Генеральной Ассамблеи Комиссия социального развития включила добровольчество во имя развития в свою приоритетную тему социальной интеграции на двухгодичный период 2009 - 2010 годов. |
She regretted that the United Nations Board of Auditors had issued a qualification with respect to national execution expenditure in the UNFPA biennial financial statement for 2008-2009. |
Она с сожалением отметила оговорку Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций относительно расходов на национальное исполнение проектов, отмеченных в финансовых ведомостях ЮНФПА за двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |