Английский - русский
Перевод слова Biennial
Вариант перевода Двухгодичный

Примеры в контексте "Biennial - Двухгодичный"

Примеры: Biennial - Двухгодичный
It was important to improve the performance of the biennial questionnaire in order to encourage greater compliance with reporting requirements, while minimizing the burden on Member States. Повышение качества вопросника за двухгодичный период имеет принципиально важное значение для содействия более тщательному соблюдению требований в отношении представления докладов при одновременном сведении к минимуму того бремени, которое возлагается на государства-члены.
The Commission adopted the revised biennial questionnaire, on the understanding that the Secretariat would take note of any drafting suggestions of a technical nature made by delegates. Комиссия приняла пересмотренный вопросник за двухгодичный период при том понимании, что Секретариат учтет любые редакционные замечания технического характера, сделанные делегатами.
Regional delivery has been a key element in UNEP's inter-divisional collaboration for the preparation of the current and future biennial programmes of work. Выполнение региональных мероприятий является одним из основных элементов сотрудничества между различными отделами ЮНЕП в рамках подготовки нынешней и будущих программ работы на двухгодичный период.
The independent Evaluation Office would commission the evaluation, subject to Board approval of the biennial budgeted evaluation plan for 2016-2017. Независимое бюро оценки даст поручение на проведение такой оценки при условии утверждения Советом бюджетного плана мероприятий по оценке на двухгодичный период 2016 - 2017 годов.
The Board recommends that, for the 1994-1995 biennial accounts, ITC includes all other funds operated by the organization in this statement. Комиссия рекомендует, чтобы в счетах за двухгодичный период 1994-1995 годов ЦМТ включил в такое заявление и все другие фонды, находящиеся в его ведении.
Moreover, the biennial budgets explicitly provided for the small additional costs for staff travel entailed by holding working-group meetings at venues other than United Nations Headquarters. Кроме того, в бюджетах на двухгодичный период конкретно предусматривались небольшие дополнительные путевые расходы для сотрудников, связанные с проведением заседаний рабочих групп в местах, расположенных за пределами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The medium-term plan for the period 1992-1997 provided the context for the preparation of the biennial work plan. Основой для подготовки плана работы на двухгодичный период послужил среднесрочный план на период 1992-1997 годов.
The medium-term plan defines objectives, establishes priorities, and identifies issues and strategies, thus providing a framework for the preparation of the biennial programmes of work in specific programme areas. Среднесрочный план определяет цели, устанавливает приоритеты и конкретизирует вопросы и стратегии, обеспечивая таким образом основу для подготовки программы работы на двухгодичный период в конкретных программных областях.
The reformulated programme was subsequently approved by the General Assembly (see resolution 46/189) and forms the basis of the biennial work programmes. Эта программа с внесенными в нее изменениями была впоследствии утверждена Генеральной Ассамблеей (см. резолюцию 46/189) и является основой для программ работы на двухгодичный период.
Estimated biennial project cost if the system were fully Сметные расходы по проекту на двухгодичный период в случае
Preparation of the biennial programme budgets and performance reports; financial control and certification of accounts; and administration of technical cooperation activities and extrabudgetary resources, including regional advisory services. Составление бюджетов по программам на двухгодичный период и подготовка докладов об их исполнении; финансовый контроль и удостоверение счетов; управление деятельностью по техническому сотрудничеству и внебюджетными ресурсами, включая региональные консультативные услуги.
In the case of the regular programme, the indicative resources needed should be stipulated in each Division's biennial programme of work and budget. В случае регулярной программы ориентировочные данные о необходимых ресурсах должны указываться в программе работы и бюджете каждого отдела на двухгодичный период.
B. Budget for the biennium 1996-1997 and biennial В. Бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов
The agencies recognize that the biennial work programme of UNESCO clearly spells out the assistance to member States through Programme and training activities. Учреждения признают, что в программе работы ЮНЕСКО на двухгодичный период четко определяется помощь государствам-членам в рамках Программы и мероприятий в области профессиональной подготовки.
International Total, biennial and GCO budgets Итого, бюджет на двухгодичный период и бюджет ОПО
The Executive Director shall prepare a biennial work plan and budget for the Programme, which shall be submitted to the Board for approval, following review by the Committee. Директор-исполнитель готовит двухгодичный план работы и бюджет Программы, которые, после рассмотрения Комитетом, представляются на утверждение Совета.
(b) Coordination of activities to be included in the respective biennial budgets for the years 2000-2001; (Ь) координация мероприятий, которые будут включены в соответствующие бюджеты на двухгодичный период 2000-2001 годов;
As of 31 August 1997, contributions to the UNFCCC core budget trust fund amounted to $10,386,691, or 75 per cent of the biennial total. По состоянию на 31 августа 1997 года взносы в Целевой фонд для основного бюджета РКИКООН составили 10386961 долл. США, или 75% от общей суммы за двухгодичный период.
However, the Fifth Committee had adopted biennial and medium-term plans to ensure that due attention was accorded to implementing the International Decade for the Eradication of Colonialism. Однако Пятый комитет утвердил двухгодичный и среднесрочный планы для обеспечения того, чтобы осуществлению целей Международного десятилетия за искоренение колониализма уделялось должное внимание.
It is imperative that release 3 be in place before the end of 1995 so as not to affect adversely the closing of the biennial accounts. Чрезвычайно важно, чтобы третья очередь была введена в действие к концу 1995 года, так как задержка может отрицательно сказаться на закрытии счетов за двухгодичный период.
The additional resources would be utilized to support the requirements of its biennial work programme outlined in paragraph 15A. of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. Дополнительные ресурсы были бы использованы для удовлетворения потребностей в рамках ее двухгодичной программы работы, изложенной в пункте 15А. предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The biennial programme of work and priorities may, however, need to be adjusted over time as appropriate. Что же касается программы работы и первоочередных задач на двухгодичный период, то здесь с течением времени может возникнуть необходимость в корректировке.
b/ Unless noted, financial periods are biennial. Ь/ Двухгодичный период, если не указано иное.
The biennial programme budget describes the objectives to be achieved with voluntary resources and the strategies to achieve them at the global, regional and country levels. В бюджете по программам на двухгодичный период описываются цели, которых предстоит достичь за счет предоставляемых на добровольной основе ресурсов, и стратегии их достижения на глобальном, региональном и страновом уровнях.
Subsequently, the biennial reports would be examined by the Commission during its regular session (in even-numbered years) (in odd-numbered years). Затем доклады за двухгодичный период будут рассматриваться Комиссией на ее очередных сессиях в (четные) (нечетные) годы.