Английский - русский
Перевод слова Biennial

Перевод biennial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный (примеров 1078)
The General Assembly, in its biennial appropriation resolutions, has delegated to the Advisory Committee the authority contained in regulation 4.5 to make transfers between appropriation sections of the programme budget. Генеральная Ассамблея в своих резолюциях по ассигнованиям на двухгодичный период делегирует Консультативному комитету предусмотренные в положении 4.5 полномочия по перераспределению сумм между разделами ассигнований бюджета по программам.
UNEP efforts have supported that trend, helping mobilize $175 million in financing for cleaner energy technologies (exceeding its biennial target of $120 million by 46 per cent). Благодаря усилиям ЮНЕП, направленным на поддержку этой тенденции, оказана помощь в мобилизации 175 млн. долл. США на финансирование внедрения более экологически чистых энерготехнологий (что на 46 процентов больше ее целевого показателя на двухгодичный период в размере 120 млн. долл. США).
With regard to financial management, the current biennial programme budget seemed not to fully reflect the objectives set out in the strategic framework, while the budget system lacked a mechanism to allocate resources for the medium and long terms. Что касается управления финансами, то, как представляется, действующий двухгодичный бюджет по программам не в полной мере отвечает задачам стратегической рамочной программы, а в системе составления бюджета недостает механизма выделения ресурсов на среднесрочные и долгосрочные проекты.
The World Bank and the African Development Bank have launched a mid-term review of their biennial programmes with the Government, which should usher in the creation of a new support programme for the biennium 2010-2011. Всемирный банк и Африканский банк развития приступили к проведению среднесрочного обзора осуществляемых ими совместно с правительством двухгодичных программ, по результатам которого предполагается сформировать новую программу поддержки на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
In addition, the Unit prepares the biennial programme budget and performance reports, monitors the programme of work and manages technical cooperation activities, including mobilization and administration of extrabudgetary resources. Кроме того, Группа подготавливает двухгодичный бюджет по программам и доклады об исполнении бюджета, следит за выполнением программы работы и руководит мероприятиями по техническому сотрудничеству, включая мобилизацию внебюджетных ресурсов и управление ими.
Больше примеров...
Двухлетний (примеров 24)
The Executive Committee had expressed its preference for an annual audit cycle, while ACABQ had recommended a biennial cycle. Исполнительный комитет отдал предпочтение годовому циклу ревизии, а ККАБВ рекомендовал двухлетний цикл.
In WFP, the intention to offshore was included in the Biennial Management Plan for 2008 - 2009, but no direct decision was required of or taken by the Executive Board. В ВПП планы перевода на периферию были включены в двухлетний план управления на 2008-2009 годы, однако прямое решение у Исполнительного совета не запрашивалось и не было им принято.
It further requested that the MTPF for 2010-2013 be fully aligned with the biennial programme and budget of the Organization. Далее она выражает просьбу привести РССП на 2010-2013 годы в полное соответствие с программой на двухлетний период и бюджетом Организации.
Recognizing the need for a more flexible and rapid response to emerging and topical developments in international statistics than is possible through the biennial meetings of the Statistical Commission, признавая, что новые важные тенденции в международной статистике требуют более гибкого и оперативного реагирования, чем это позволяет двухлетний формат сессий Статистической комиссии,
The formulation of the biennial Statement of Economic Strategy is another major activity where the Ministry of Women Affairs, women's NGOs and women's Community Based Organizations(CBO) are consulted. Министерство по делам женщин, женские НПО и женские организации, действующие на уровне общин, участвуют также в разработке экономической стратегии на двухлетний период.
Больше примеров...
Биеннале (примеров 43)
In 2015 he co-authored the book entitled Brain Renaissance, and, for this, he won the biennial Award for Outstanding Book in the History of the Neurosciences presented by the International Society for the History of the Neurosciences. В 2015 году опубликовал в соавторстве книгу Brain Renaissance, за что был удостоен премии биеннале за выдающуюся книгу в истории нейронауки, присуждаемой Международным обществом истории нейронауки.
The youth programmes of this festival are selected in the association of BIENNIAL OF EUROPE YOUTH. Молодежная программа этого фестиваля составляется в сотрудничестве с "Биеннале европейской молодежи".
In the late 1950s, Mabe won the top award in São Paulo's Contemporary Art Salon, the top award as Brazil's best painter in the São Paulo Bienal, and the top honors for artists under 35 at Paris's first biennial. В конце 1950-х художник получил первый приз на выставке современного искусства в Сан-Паулу (São Paulo's Contemporary Art Salon), высшую награду как лучший художник Бразилии на биеннале в Сан-Паулу и победил в номинации «деятели искусства до 35 лет» на первом биеннале в Париже.
I'm going to do an international biennial; I need artists from all around the world. Если я собираюсь организовать международную биеннале, мне нужны художники со всего света.
I'm overtime, so I just wanted to say you can, if you're in New York, you can check out my work at the Whitney Biennial next week, and also at Bitforms Gallery in Chelsea. Моё время уже закончилось, так что я хотел бы сказать, если будете в Нью-Йорке, вы сможете увидеть мои работы на Биеннале Уитни на следующей неделе, а так же в галерее Битформз в Челси.
Больше примеров...
Созываемых раз (примеров 24)
At the biennial General Assembly meetings of the International Federation held at Montreal (1993) and Chicago (1995), reports were given by the Executive Director to the Assembly on issues and activities involving the International Federation and the United Nations. На созываемых раз в два года заседаниях Генеральной ассамблеи Международной федерации, состоявшихся в Монреале (1993 год) и Чикаго (1995 год), Исполнительный директор выступил с докладами по проблемам и деятельности Международной федерации в рамках Организации Объединенных Наций.
Two consecutive biennial meetings of States, held in 2003 and 2005, ended without substantive outcome documents. В ходе двух последующих созываемых раз в два года совещаний государств, состоявшихся в 2003 и 2005 годах, не удалось принять никаких итоговых документов по существу.
The questions would take into account the reports of the two biennial meetings which assessed the areas contained in the Programme of Action that require strengthening. При анализе этих вопросов следует учитывать доклады, представленные на двух созываемых раз в два года совещаниях, на которых был проведен обзор деятельности в определенных в Программе действий областях, требующих активизации усилий.
Sri Lanka has also submitted two reports at the last two biennial meetings of States on the implementation of the Programme of Action, in 2003 and 2005. Шри-Ланка также представила два доклада на последних двух созываемых раз в два года совещаниях для рассмотрения процесса осуществления Программы действий - в 2003 и 2005 годах.
Outcome of the Third Biennial Meeting Результаты созываемых раз в два года совещаний государств
Больше примеров...
Очередного (примеров 9)
The Industry Advisory Committee is constituted biennially following the close of the biennial ministerial meeting. З. Отраслевой консультативный комитет создается сроком на два года после закрытия очередного совещания на уровне министров.
(e) The permanent membership of the Executive Board is to be reviewed biennially and adjusted as determined by the then most current collected figures by the Secretariat as of 1 January of the year of the biennial ministerial meeting; е) Состав постоянных членов Исполнительного совета пересматривается раз в два года и корректируется, исходя из последних данных, собранных секретариатом по состоянию на 1 января года проведения очередного совещания на уровне министров.
The SBSTA further requested the secretariat to begin the development of new training materials and procedures before the review of the next submission of the national communications and the submission of the first biennial reports. ВОКНТА просил далее секретариат начать разработку новых учебных материалов и процедур перед рассмотрением очередного представления национальных сообщений и представлением первых двухгодичных докладов.
decided to postpone to its substantive session of 1997 consideration of the biennial progress report of the Secretary-General and the Director-General on the implementation of the goals and objectives of the World Decade for Cultural Development. постановил отложить до своей основной сессии 1997 года рассмотрение очередного двухгодичного доклада Генерального секретаря и Генерального директора о ходе реализации целей и выполнения задач Всемирного десятилетия развития культуры.
We hope that there will be further progress in this respect prior to the next Biennial Meeting of States in June 2010. Мы надеемся, что накануне очередного созываемого раз в два года совещания государств, запланированного на июнь 2010 года, мы добьемся дальнейшего прогресса в этом направлении.
Больше примеров...