Английский - русский
Перевод слова Biennial
Вариант перевода Двухгодичный

Примеры в контексте "Biennial - Двухгодичный"

Примеры: Biennial - Двухгодичный
The period covered should be extended to 2013, so that it coincides with the UN and FAO biennial programming structure. Он должен охватывать период до 2013 года, с тем чтобы соответствовать используемой в ООН и ФАО структуре разработки программ на двухгодичный период.
The Group set up a system of prioritization of the work programme, which applies to the preparation of the biennial programme budget submissions. Группа разработала систему установления приоритетов в рамках программы работы, которая применяется при подготовке материалов для бюджета по программам на двухгодичный период.
Analysis of the answers provided in other parts of the biennial reports questionnaire will further illuminate how the high level of policy commitment and awareness translates into concrete actions. Анализ ответов на другие разделы вопросника к докладам за двухгодичный период позволит продемонстрировать, как высокий уровень политических обязательств и информированности определяет конкретные действия.
It would be desirable that in the future this area of the biennial reports questionnaire continues to produce reports of such good levels of action. Хотелось бы, чтобы и в будущем в ответах на этот раздел вопросника к докладам за двухгодичный период сообщалось о подобных высоких показателях степени охвата мероприятиями.
An analysis was conducted using the data provided by all those States which have responded to the biennial reports questionnaire in each reporting period. Был проведен анализ с использованием данных о прогрессе, достигнутом всеми государствами, которые заполнили вопросник к докладам за двухгодичный период по каждому отчетному периоду.
The estimate for the biennium 2002-2003 is included to substantiate the conservative approach utilized when drawing up the biennial proposed programme budget estimates. Прогнозные оценки в отношении двухгодичного периода 2002 - 2003 годов приведены в таблице в целях обоснования консервативного подхода, который был использован при подготовке предлагаемой бюджетной сметы на этот двухгодичный период.
The numbering of the items in the preliminary list has been established in accordance with General Assembly resolution 58/316 and reflects the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009. Нумерация пунктов первоначального перечня установлена в соответствии с резолюцией 58/316 Генеральной Ассамблеи и отражает двухгодичный план по программам и приоритеты на период 2008-2009 годов.
The Fund conducted a biennial review of PRSPs and at its recent review in Washington there was no reference to human rights. Фонд провел двухгодичный обзор процесса ДССН, и в его отчете о результатах этого обзора, который был недавно представлен в Вашингтоне, отсутствуют какие-либо ссылки на права человека.
Action by Governments on countering money-laundering as reported in the biennial questionnaire for the second reporting period (2000-2002) Принятые правительствами меры по борьбе с отмыванием денег, которые были отражены в вопроснике за двухгодичный период в отношении второго отчетного периода (2000 - 2002 годы)
Accordingly, the biennial programme budget for the Fund of UNDCP for the biennium 2004-2005 continues to be presented in a results-based format. Поэтому бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов для Фонда ЮНДКП вновь представлен в виде бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
(c) A detailed, biennial proposed programme budget. с) подробно разработанный предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период.
Fourthly, the Secretary-General's proposal to improve planning and budgeting systems by synchronizing the medium-term plan with the biennial proposed programme budget to cover two years seems pragmatic and sensible. В-четвертых, предложение Генерального секретаря по совершенствованию систем планирования и составления бюджета наряду с предложенным двухгодичным бюджетом по программам, охватывающим двухгодичный период, представляется прагматичным и целесообразным.
In the biennial questionnaire, the topic of assessment covers availability, quality and coverage of national or regional research programmes and assessment mechanisms. В вопроснике за двухгодичный период тема оценки включает в себя наличие, качество и охват национальных или региональных программ исследований и механизмов оценки.
However, the focus of the biennial questionnaire should remain as constant as possible in order to ensure consistency in reporting and the comparison of data. При этом основной акцент вопросника на двухгодичный период должен оставаться, по возможности, неизменным в целях обеспечения последовательности в представлении докладов и сопоставимости данных.
Due consideration should be given the fact that the biennial questionnaire is new and in its first reporting cycle. При этом следует учитывать тот факт, что вопросник за двухгодичный период является новым и что это только первый отчетный цикл.
Requests the Executive Director, in subsequent biennial reports, to: просит Директора - исполнителя в после-дующих докладах за двухгодичный период:
(c) Give greater guidance based on the successful experiences reported by Governments in the biennial questionnaires; с) давать больше рекомендаций на основе положительного опыта, о котором сообщают прави-тельства в вопросниках за двухгодичный период;
In conclusion, an initial analysis of the biennial questionnaire suggests that the instrument has a useful role to play in monitoring global drug demand reduction efforts. Наконец, можно отметить, что первоначальный анализ вопросника за двухгодичный период дает основание полагать, что данный инструмент призван сыграть важную роль в мониторинге усилий по сокращению спроса на наркотики, осуществляемых в глобальном масштабе.
The recommendation has not been implemented for the interim 2002 financial statements, but UNICEF plans to implement it for the biennial accounts. На момент представления промежуточных финансовых ведомостей 2002 года эта рекомендация еще не была выполнена, однако ЮНИСЕФ планирует выполнить ее к моменту представления отчетности за двухгодичный финансовый период.
In section D, the biennial questionnaire addresses the theme of the organization of demand reduction activities and whether there is a multisectoral committee to facilitate partnerships. Раздел D вопросника за двухгодичный период касается темы организации деятельности в области сокращения спроса, а также наличия межведомственного комитета для налаживания партнерских отношений.
The General Assembly may wish to programme meetings of regional and other major groupings in the biennial calendar, thus facilitating the programming of the available conference-servicing resources and related conference facilities. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает включить заседания региональных и других основных групп в расписание на двухгодичный период, облегчив тем самым планирование имеющихся ресурсов конференционного обслуживания и соответствующих конференционных помещений.
The question on assistance received with eradication was included for the first time in the biennial reports questionnaire for the second reporting period. Вопрос о помощи, полученной в связи с искоренением запрещенных культур, был впервые включен в вопросник к докладам за двухгодичный период, относящийся ко второму отчетному периоду.
Given the above analysis, it can be concluded that some Member States overestimated their actions in their responses to the biennial reports questionnaire. С учетом вышеизложенного может быть сделан вывод о том, что некоторые государства-члены в своих ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период дают завышенную оценку принятым ими мерам.
The group developed and supervised the application of the methodology used to produce the report, based on the information provided by Member States through the biennial reports questionnaire. Эта группа разработала методологию, которая использовалась при подготовке доклада на основе информации, представленной государствами-членами в их ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период, и осуществляла надзор за применением этой методологии.
To facilitate the provision of information in a structured manner, the request was accompanied by a table showing specific indicators contained in the biennial reports questionnaire. Для содействия представлению информации в систематизированном виде вместе с этой просьбой была разослана таблица, отражающая конкретные показатели, содержащиеся в вопроснике к докладам за двухгодичный период.