Английский - русский
Перевод слова Biennial
Вариант перевода Двухгодичный

Примеры в контексте "Biennial - Двухгодичный"

Примеры: Biennial - Двухгодичный
The Secretary of UNJSPB observed that the Pension Board had recommended the biennial review cycle for updating of the common staff assessment scale. Секретарь ПОПФПООН отметил, что Правление Пенсионного фонда рекомендовало двухгодичный цикл проведения обзоров в целях проведения пересмотра общей шкалы налогообложения персонала.
Malta suggests positive consideration of the suggestion that this Assembly institute a biennial committee of the whole to review ocean-related questions in an integrated manner. Мальта предлагает позитивно рассмотреть предложение о том, чтобы Ассамблея учредила двухгодичный комитет полного состава для комплексного рассмотрения вопросов, связанных с океанами.
Several delegations advised that they would continue to fund UNHCR on an annual basis even if the organization moved to a biennial cycle. Ряд делегаций сообщили о том, что они будут и впредь финансировать УВКБ на годовой основе даже в том случае, если организация перейдет на двухгодичный цикл.
The Executive Board approves the biennial management plan, including projected revenue and projected costs of management and administration of UNOPS. Исполнительный совет утверждает двухгодичный план в области управления, который отражает прогнозируемые поступления и прогнозируемые управленческие и административные расходы ЮНОПС.
The UNRWA biennial plan for the period 2012-2013 is presented within the framework of these goals and is consistent with the Agency's medium-term strategy. Двухгодичный план БАПОР на 2012 - 2013 годы основан на этих целях и соответствует Среднесрочной стратегии Агентства.
In response to that request, the Executive Director will present a revised biennial questionnaire to the Commission at its reconvened forty-fourth session. В ответ на эту просьбу Директор-исполнитель представит Комиссии на ее возобновленной сорок четвертой сессии пересмотренный вопросник за двухгодичный период.
Nevertheless, the biennial reports questionnaire database provided a good source of information on the efforts by Member States to implement the commitments entered into in 1998. Тем не менее база данных, собранных с помощью вопросника к докладам за двухгодичный период, является хорошим источником информации об усилиях государств-членов по выполнению обязательств, принятых в 1998 году.
Acting as Secretary of the Conference of Statistics of the Americas, where international and regional cooperation is sponsored, coordinated and monitored (biennial programme of activities). Выступает в качестве секретаря конференции по статистике стран Северной и Южной Америки, в которых осуществляется финансирование, координация и контроль международного и регионального сотрудничества (программа деятельности на двухгодичный период).
In the biennial reports questionnaire, States were requested to provide information on whether their framework for precursor control included a system of prior import/export authorization. В вопроснике к докладам за двухгодичный период государствам предлагалось представить информацию о том, включает ли их система контроля над прекурсорами механизм предварительного получения разрешений на импорт/экспорт.
Monitoring of the implementation of the Action Plan has been carried out through analysis of responses provided by Member States in section VII of the biennial reports questionnaire. Контроль за выполнением Плана действий осуществлялся путем анализа ответов государств-членов на вопросы раздела VII вопросника к докладам за двухгодичный период.
The success of the analysis made through the biennial reports questionnaire relies upon the level of coverage as well as the quality of the information. Эффективность анализа данных на основе вопросников к докладам за двухгодичный период зависит от степени охвата и качества информации.
Section VI of the fourth biennial reports questionnaire, covering the period 2004-2006, elicited 90 responses from States, the same number as in 2002-2004. Ответы на вопросы раздела VI четвертого вопросника к докладам за двухгодичный период, охватывающего 2004-2006 годы, представили 90 государств, т.е. столько же, сколько в 2002-2004 годах.
The index groups together indicators contained in section IV of the biennial reports questionnaire for each country to produce an average at the regional, subregional and global levels. Этот индекс объединяет показатели, содержащиеся в разделе IV вопросника к докладам за двухгодичный период по каждой стране, и отражает в среднем величину на региональном, субрегиональном и глобальном уровнях.
Concern was expressed by some representatives about the poor rate of response to the fourth biennial reports questionnaire, which had affected the accuracy of the analysis. Ряд представителей выразили обеспокоенность в связи с малочисленностью ответов по четвертому вопроснику к докладам за двухгодичный период, что снижает точность анализа.
They stressed the importance of aligning with the strategy all the planning documents, especially the strategic framework and the biennial consolidated budget of UNODC. Они подчеркнули важность согласования со стратегией всех документов планового характера, особенно стратегических рамок и сводного бюджета ЮНОДК на двухгодичный период.
Such a modality would allow for the handling of projects on a multi-year basis, while the regular budget section appropriation would be handled in a biennial framework. Это позволит осуществлять проекты на многолетней основе, тогда как ассигнования по разделам регулярного бюджета утверждаются на двухгодичный срок.
The University stated clearly in the 1998-1999 biennial programme and budget that its policy was to bring the net cost to UNU of the headquarters building to zero. Университет со всей ясностью указал в программе и бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов, что его политика состоит в том, чтобы свести чистые расходы на содержание здания штаб-квартиры УООН к нулю.
Thus, the biennial support budgets for 1998-1999 will be prepared according to the harmonized format for submission to the Executive Boards by the end of 1997. Таким образом, бюджеты оперативно-функциональных расходов на двухгодичный период 1998-1999 годов будут подготовлены в согласованном формате для представления исполнительным советам к концу 1997 года.
Total biennial cost of the UNDP structure (donor resources): $706 million Общие расходы на структуру ПРООН за двухгодичный период (ресурсы доноров):
(b) Programme managers will be requested to prepare biennial evaluation plans that cover both external and self-evaluation activity for the biennium 2006-2007. Ь) руководителям программ будет предложено подготовить на двухгодичный период 2006 - 2007 годов планы оценки, охватывающие как внешнюю оценку, так и самооценку.
The Committee also notes that the "biennial administrative budget" would be renamed the "management budget". Комитет также отмечает, что «двухгодичный административный бюджет» отныне будет называться «бюджет управленческих расходов».
Management Plan shall mean the biennial comprehensive plan of work approved by the Board, inclusive of planned outcomes and indicators of achievement, together with the WFP Budget. «Управленческий план» означает утверждаемый Советом двухгодичный всеобъемлющий план работы, включая запланированные результаты и показатели их достижения наряду с бюджетом ВПП.
The Commission reviewed the theme at its forty-seventh session in 2009 and will complete the biennial cycle by adopting action-oriented policy recommendations on social integration at its forty-eighth session. Комиссия рассмотрела эту тему на своей сорок седьмой сессии в 2009 году, и она завершит этот двухгодичный цикл принятием практических директивных рекомендаций по социальной интеграции на своей сорок восьмой сессии.
During the biennium, the Office of Executive Direction and Management will coordinate, drive, monitor and assess the implementation of activities outlined in the biennial work programme and budget. В течение двухгодичного периода исполнительное руководство и управление будет координировать, стимулировать, контролировать и оценивать осуществление деятельности, намеченной в программе работы и бюджете на двухгодичный период.
Executive Board decisions 2008/4 and 2008/22 requested that the biennial workplan of the UNICEF Evaluation Office be presented to the Executive Board. В своих решениях 2008/4 и 2008/22 Исполнительный совет просил Управление ЮНИСЕФ по вопросам оценки представить ему двухгодичный план работы.