Английский - русский
Перевод слова Biennial
Вариант перевода Двухгодичный

Примеры в контексте "Biennial - Двухгодичный"

Примеры: Biennial - Двухгодичный
The biennial contribution of each organization, after deducting the anticipated miscellaneous income, is estimated to be Sw F 29,170,800, or $19,980,000, representing a resource growth of 1.3 per cent, mainly owing to the proposal to establish two posts at the P-4 level. Двухгодичный взнос каждой организации за вычетом предполагаемых прочих поступлений исчисляется в размере 29170800 швейцарских франков или 19980900 швейцарских франков, что отражает рост ресурсов на 1,3 процента главным образом в связи с предложением относительно учреждения двух должностей класса С-4.
The present report analyses the information submitted under section V of the biennial reports questionnaires for the five reporting periods and the general and regional trends for Member States with respect to certain key issues/requirements on the legislation in place to counter money-laundering. В настоящем докладе анализируется информация, представленная в рамках раздела V вопросников к докладам за двухгодичный период по пяти периодам отчетности, а также общие и региональные тенденции применительно к принятым государствами-членами мерам в отношении определенных ключевых вопросов/требований, связанных с принятием законодательства о противодействии отмыванию денежных средств.
The maintenance of the 2004-2005 initial provision of $169.4 million would seriously and materially underestimate likely requirements as it would provide less than half of currently anticipated biennial requirements. Сохранение в 2004 - 2005 годах первоначальных ассигнований в 169,4 млн. долл. США приведет к серьезному и значительному занижению возможных потребностей и покроет менее половины нынешних предполагаемых потребностей в двухгодичный период.
A biennial provision of $1,083,036,300 is included under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for 2012-2013 for special political missions. Ассигнования на специальные политические миссии в размере 1083036300 долл. США на двухгодичный период включены в раздел 3 «Политические вопросы» предлагаемого бюджета по программам на 2012 - 2013 годы.
Table 7 below shows the changes in resource requirements between the proposed 2006-2007 and the approved 2004-2005 biennial support budgets. Результаты деятельности, запланированной на двухгодичный период для обеспечения ожидаемых достижений (с
According to the Secretary-General, of the 36 missions for 2014, requirements for 31 continuing missions had been taken into account in the biennial provision and those of five missions were considered new and additional. Согласно докладу Генерального секретаря, в ассигнованиях на двухгодичный период учтены требования по 31 продолжающейся миссии из 36 миссий 2014 года, а потребности пяти миссий считаются новыми и дополнительными.
V. Action by Governments on countering money-laundering as reported in the biennial questionnaire for the second reporting period (2000-2002) в вопроснике за двухгодичный период в отношении второго отчетного периода (2000 - 2002 годы)
It was suggested that that information could complement and be of use in interpreting the information provided by Member States through the biennial reports questionnaire and reflected in the final report to the Commission on the world drug problem. Эксперты установили, что показатели, используемые в вопроснике к докладам за двухгодичный период, и некоторые из показателей, используемых в региональных механизмах мониторинга, в значительной степени совпадают и дополняют друг друга.
In the fourth reporting period, there was an absolute decline in the number of States that answered questions from part III of the biennial reports questionnaire as compared to the previous three reporting periods. В четвертый отчетный период число государств, заполнивших часть III вопросника к докладам за двухгодичный период, было ниже, чем в три предыдущих отчетных периода.
Improved monitoring and evaluation of the implementation and outcome of UN-Habitat work programme. Percentage of the planned programme of work implemented effectively and timely as reflected in the biennial programme performance report. Процентная часть запланированной программы работы, которая была выполнена эффективно и своевременно по данным доклада о выполнении программы за двухгодичный период.
It would be preferable for the Committee to wait until it had completed its work before considering its organization of work for the fiftieth session of the General Assembly and the draft biennial programme of work. С учетом того, что Комитет должен рассмотреть вопрос об организации своей работы на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи и проект программы работы на двухгодичный период, будет целесообразнее сделать это, когда он завершит свою работу.
Among the organizations of the United Nations system, WIPO has been a pioneer both in the introduction of results-based programming and budgeting, and in its reporting on biennial programme performance. ВОИС явилась первой организацией среди организаций системы Организации Объединенных Наций, которая внедрила ориентированную на конкретные резуль-таты систему разработки программы и бюджета и которая стала представлять доклады об исполнении программы за двухгодичный период.
Furthermore, the Committee will be presented with the results of the 2008 - 2009 biennial evaluations and the proposed cluster-level framework for the next biennial evaluation 2010 - 11 as reviewed and approved by the joint Bureaux at its meeting on 24 - 25 February 2010. Кроме того, Комитету будут представлены результаты оценки результативности программы в двухгодичный период 2008-2009 годов и предлагаемые рамки проведения оценки каждого направления работы в следующий двухгодичный период 2010-2011 годов, которые были рассмотрены и утверждены бюро обоих органов на их совещании 24-25 февраля 2010 года.
The United Nations Secretariat defines its biennial Strategic Plan for the biennium 2012-13 in a 583-page document entitled "United Nations Strategic Framework" (UNSF). Секретариат Организации Объединенных Наций изложил свой стратегический план на двухгодичный период 2012-2013 годов в 662-страничном документе, озаглавленном "Стратегические рамки на период 2012-2013 годов".
Were the Convention to enter into force during the 2008-2009 biennium, total estimated biennial requirements of US$ 1,880,600 would be as follows: Если Конвенция вступит в силу в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов, общая сметная сумма потребностей в средствах на двухгодичный период составит 1880600 долл. США в следующей разбивке:
The EQA results are posted on the DOS evaluation database (together with their respective assessment note) and will feed into the 2012 biennial evaluation report. Результаты анализа качества оценок (АКО) регистрируются в базе данных ОСН по проведению оценок (вместе с их соответствующими примечаниями по проведению оценки) и будут включены в двухгодичный доклад по оценкам 2012 года.
In its resolution 23/11, the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) requested that the biennial programme plan and work programme and budget for 2014-2015 be derived from the six-year strategic plan for 2014-2019. В своей резолюции 23/11 Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) просил подготовить двухгодичный план по программам, а также программы работы и бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов на основе шестилетнего стратегического плана на период 2014 - 2019 годов.
In order to provide the secure base required for the effective maintenance of the web sites, the Department had proposed an additional eight Professional and five General Service posts, at a biennial cost of some $2.5 million. Для того, чтобы создать надежную базу, необходимую для эффективной поддержки ШёЬ-сайтов, Департамент предложил дополнительно восемь должностей сотрудников категории специалистов и пять должностей сотрудников категории общего обслуживания при общей сумме расходов на двухгодичный период в размере приблизительно 2,5 млн. долл. США.
A possible explanation for the discrepancy can be found in the complementary data provided by CFATF, which cover mainly small island States that did not respond to the biennial reports questionnaire and may have taken less measures than the larger, South American States. Объяснение этого расхождения кроется, возможно, в том, что представленные КФАТФ дополнительные данные охватывали многие небольшие островные государства, которые не представили ответов на вопросник к докладам за двухгодичный период и которые, возможно, не столь активно принимали соответствующие меры, как крупные южноамериканские государства.
The average number of replies was about 20 to 25, the equivalent of from 25 to 31 per cent of the total replies to the biennial questionnaire. В среднем было получено 20 - 25 ответов, что соот-ветствует 25 - 31 проценту всех ответов на вопросник за двухгодичный период.
Total biennial contribution revenue increased by $164 million to $1.78 billion, due mainly to the significant increase of 16.2 per cent in the number of participants, from 68,935 in 1999 to 80,082 in 2001. Совокупный объем поступлений по линии взносов за рассматриваемый двухгодичный период увеличился на 164 млн. долл. США и составил 1,78 млрд. долл. США, что было намного меньше увеличения в предыдущем двухгодичном периоде.
Table 4 (b). Estimated additional recurrent biennial cost and savings under communications if the system were fully operational Regular budget На основе существующей в период 1992-1993 годов структуры расходов, согласно смете, общий объем расходов на использование коммерческих каналов связи (телеграфной, телексной и междугородней телефонной связи) составляет 11929000 долл. США за двухгодичный период.
The decrease of $65,100 results mainly from the difference between the revised appropriation and the unit rates used for costing the biennial estimates for office automation maintenance. Сокращение объема ассигнований на 65100 долл. США объясняется в основном разницей между пересмотренным объемом ассигнований и используемыми в подразделениях ставками для исчисления на двухгодичный период объема сметных ассигнований по статье «Ремонт и техническое обслуживание средств автоматизации и делопроизводства».
Had the same treatment been adopted in 1998-1999, programme support cost - other expenditure would have increased by $4,877,000 and biennial support expenditure would have declined by the same amount. Если такой порядок был бы принят в 1998 - 1999 годах, вспомогательные расходы по программам - прочие расходы были бы больше на 4877000 долл. США, а вспомогательные расходы на двухгодичный период - меньше на эту же сумму.
Progress on the FIMS and IMIS projects 15 The Board recommends that UNDP ensure that project status reports include summaries of project expenditure against lifetime and biennial budgets. Комиссия рекомендует ПРООН обеспечить, чтобы в доклады о ходе осуществления проектов включалась сводная информация о расходах по проектам в сравнении с общей суммой средств на весь период их осуществления и объемом бюджетных ассигнований на двухгодичный период.