Английский - русский
Перевод слова Biennial
Вариант перевода Двухгодичный

Примеры в контексте "Biennial - Двухгодичный"

Примеры: Biennial - Двухгодичный
The Committee deferred consideration of the biennial evaluation report 2012 - 2013 and biennial evaluation plan for 2014 - 2015. Комитет отложил рассмотрение доклада об оценке за двухгодичный период 2012-2013 годов и плана оценки за двухгодичный период 2014-2015 годов.
The Office expected to adopt a target for biennial income of 103 per cent of expected biennial administrative expenditure once the reserve is fully funded. Предполагается, что после того как резерв будет в полной мере обеспечен финансовыми средствами, УОПООН будет устанавливать целевой показатель поступлений за двухгодичный период в размере 103% от предполагаемой суммы административных расходов за этот же период.
The Secretary-General further indicates that the initial appropriation for a biennial programme budget has rarely reflected the full biennial requirement for special political missions and that there are often significant additional resources required in the second year of the biennium. Генеральный секретарь указывает далее, что первоначальная смета ассигнований по бюджету по программам на двухгодичный период редко включает двухгодичные потребности специальных политических миссий в полном объеме и что во многих случаях во втором году двухгодичного периода требуется значительный объем дополнительных ресурсов.
The initial appropriation for a biennial programme budget has rarely, if ever, reflected the full biennial requirement for special political missions. Первоначальная смета ассигнований по бюджету по программам на двухгодичный период редко отражала двухгодичные потребности специальных политических миссий во всей их полноте, а то и вообще их не отражала.
The biennial strategic framework and the biennial programme budget cover all activities of OHCHR, both substantive and servicing, including those to be financed partially or fully from extrabudgetary resources. Двухгодичные стратегические рамки и двухгодичный бюджет по программам охватывают всю деятельность УВКПЧ, как основную, так и связанную с обслуживанием, включая мероприятия, которые должны финансироваться частично или полностью за счет внебюджетных ресурсов.
Since no full-fledged budget presentation and review exercise is required, it is possible to maintain the biennial character of the budget cycle. Поскольку полномасштабного представления и пересмотра бюджета не требуется, удается сохранить двухгодичный характер бюджетного цикла.
At its forty-second session, the Assembly changed the annual cycle of submission of reports to a biennial one (resolution 42/185). На своей сорок второй сессии Ассамблея изменила годичный цикл представления докладов Ассамблее на двухгодичный (резолюция 42/185).
The biennial programme budget is based on the medium-term plan. Двухгодичный бюджет по программам основывается на среднесрочном плане.
The biennial programme plan would be part of an overall framework related to the allocation of resources. Двухгодичный план по программам станет частью общий структуры распределения ресурсов.
The biennial programme plan should be a policy instrument to translate the Organization's legislative mandates into programmes. Двухгодичный программный план должен быть директивным документом, способствующим воплощению решений директивных органов в программы работы.
Most of the States responding to the third biennial questionnaire had provided for the use of controlled delivery in their legislation. Использование метода контролируемых поставок предусмотрено в законодательстве большинства государств, заполнивших третий вопросник за двухгодичный период.
The representative of the secretariat introduced and orally revised the draft biennial programme of work, as contained in the document. Представитель Секретариата представил содержащийся в этом документе проект программы работы на двухгодичный период и внес в него устные изменения.
The new biennial programme budget accommodates the concerns of both the Advisory Committee and the Executive Director. В новом бюджете по программам на двухгодичный период одновременно учитываются мнения и Консультативного комитета, и Директора-исполнителя.
The biennial programme budget is approved by the Commission at the aggregate level of programme activities. Комиссия утверждает бюджет по программам на двухгодичный период исходя из совокупных показателей программных мероприятий.
Percentage of the biennial support resources utilized Доля в процентах использованных средств бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период
The Committee is charged with coordinating the planning and supervision of the overall biennial publications programme. На Комитет возложена координация планирования и надзор за осуществлением общей программы публикаций на двухгодичный период.
Provision is made to cover the full biennial cost of 12 posts approved in the biennium 1996-1997. Предусматриваются ассигнования для полного покрытия в течение двухгодичного периода расходов на финансирование 12 должностей, утвержденных в рамках бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов.
She suggested that the Committee should adopt the biennial programme of work with the changes that had been introduced during the discussion. Она предлагает Комитету принять программу работы на двухгодичный период с изменениями, внесенными в нее в ходе обсуждений.
2006 will be the next year for biennial data collection, which will involve joint work on further harmonization of the questionnaires. 2006 год станет следующим годом сбора данных за двухгодичный период, что предусматривает совместную деятельность по дальнейшему согласованию вопросников.
We propose to undertake the 2002-2003 biennial audit of UNIDO for a fee of Euro 260,000. Мы предлагаем провести ревизию деятель-ности ЮНИДО за двухгодичный период 2002 - 2003 годов за 260000 евро.
The following intergovernmental bodies have provided direction to the secretariat in formulating the proposed biennial programme plan for ESCAP for the biennium 2010-2011. Следующие межправительственные органы представляли секретариату указания в отношении формулирования предлагаемого двухгодичного программного плана для ЭСКАТО на двухгодичный период 2010-2011 годов.
However, it is difficult to predict the full biennial requirements at this time. Вместе с тем в настоящий момент трудно спрогнозировать объем потребностей на весь двухгодичный период.
The representative of Thailand emphasized the need for introducing an element on impact assessment in the biennial reports questionnaire. Представитель Таиланда подчеркнул необхо-димость включения в вопросник к докладам за двухгодичный период элемента оценки.
The biennial reports indicate that there has been progress in the development and implementation of national demand reduction strategies that reflect international standards. Доклады за двухгодичный период свидетельствуют о наличии прогресса в разработке и осуществлении национальных стратегий снижения спроса, отражающих международные стандарты.
Information provided by international organizations, regional agencies and expert bodies has enabled the Secretariat to supplement the information contained in the biennial reports questionnaire. Информация, представленная международными организациями, региональными учреждениями и экспертными органами, позволила Секретариату дополнить информацию, содержащуюся в вопроснике к докладам за двухгодичный период.