Английский - русский
Перевод слова Biennial
Вариант перевода Двухгодичный

Примеры в контексте "Biennial - Двухгодичный"

Примеры: Biennial - Двухгодичный
In this connection, the General Assembly, in its resolution 61/235 has approved the biennial programme plan for the period 2008-2009, which has incorporated the programme narrative, namely the objectives, expected accomplishments of the Secretariat and indicators of achievement, of the statistics subprogramme. В этой связи следует указать, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/235 утвердила двухгодичный план по программам на период 2008 - 2009 годов, который включает в себя описательные части программ, а именно цели, ожидаемые достижения Секретариата и показатели достижения результатов статистической подпрограммы.
The present report reviews the likely availability of resources in the Environment Fund in the biennium 2008 - 2009, in the light of which the biennial programme and support budget is proposed for 2008 - 2009. В настоящем докладе содержится обзор ресурсов, которые, как предполагается, будут находиться в распоряжении Фонда окружающей среды в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов и с учетом которых предлагается бюджет по программе и вспомогательным расходам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
At those meetings, the extended bureaux of the Commissions agreed to circulate the biennial programme plan for 2008-2009 to delegations of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice for review and comments. На этих заседаниях бюро расширенного состава комиссий договорились распространить двухгодичный план по программам на 2008 - 2009 годы среди делегаций Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию для рассмотрения и представления своих замечаний.
The Human Rights Council did not consider the proposed biennial programme plan during its first session, held from 19 to 30 June 2006 Совет по правам человека не рассмотрел предлагаемый двухгодичный план по программам во время его первой сессии, состоявшейся с 19 по 30 июня 2006 года.
(a) Submit a biennial workplan to the Executive Board for information, while bearing in mind the importance of clear linkages between its programme of work and UNICEF's strategic frameworks; а) представить Исполнительному совету для информации двухгодичный план работы, памятуя о важном значении четкой увязки между его программой работы и стратегическими рамками деятельности ЮНИСЕФ;
Part one, containing the plan outline, highlighted the longer-term objectives and priorities, while part two, containing the biennial programme plan covered 27 programmes. В части первой, в которой содержится обзор плана, указаны долгосрочные цели и приоритеты, а в части второй, в которой содержится двухгодичный план по программам, представлены 27 программ.
He welcomed the additional changes which CPC had made to the biennial programme plan and urged the Fifth Committee to examine closely programme 11, Environment, with an eye to the forthcoming expansion of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation. Оратор положительно оценивает дополнительные изменения, внесенные Комитетом в двухгодичный план по программам, и настоятельно призывает Пятый комитет внимательно изучить программу 11 «Окружающая среда» с учетом предстоящего расширения Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации.
Since financial statements under IPSAS will be prepared annually, the words "biennial" and "biennium" are replaced with "annual" when referring to the period of the financial statements. Поскольку финансовые ведомости в соответствии с МСУГС будут готовится ежегодно, слова «двухгодичный» и «двухгодичный период» заменяются на «годовой», когда речь идет о периоде, за который составлены финансовые ведомости.
While Member States had adopted the biennial reports questionnaire as the primary instrument for the evaluation of progress, there was a relatively low overall response rate, as only 31 per cent of the Member States had responded in all three reporting cycles. Государства - члены восприняли вопросник к докладам за двухгодичный период в качестве основного инструмента для оценки достигнутых результатов, однако общее число ответов на вопросник было относительно низким - за все три отчетных периода свои ответы представил лишь 31 процент государств - членов.
In accordance with rules 210.1 - 210.5 of the Financial Rules of the Fund of the United Nations Environment Programme, the Executive Director submits herewith the proposed biennial programme and support budget for the biennium 2008 - 2009. В соответствии с правилами 210.1210.5 финансовых правил Фонда Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Директор-исполнитель настоящим представляет предлагаемый бюджет по программе и вспомогательным расходам на двухгодичный период 20082009 годов.
UNCTAD's biennial publications programme should continue to be reviewed and endorsed by the Trade and Development Board, according to established programme budget categories (recurrent, non-recurrent and technical publications), to ensure consistency, effectiveness and relevance. Программа публикаций ЮНКТАД на двухгодичный период должна и впредь рассматриваться и одобряться Советом по торговле и развитию в соответствии с установленными в бюджете по программам категориями (периодические, непериодические и технические публикации) для обеспечения последовательности, эффективности и актуальности.
The format of the MTPF 2010-2013 also introduces a number of major structural innovations, which are aimed at enhancing its results orientation and strengthening its operational relevance for the biennial preparation of the programme and budgets. Формат РССП на 2010-2013 годы также претерпел ряд существенных структурных новшеств, призванных активизировать ориентированность на конкретные результаты и повысить оперативную значимость РССП при подготовке программы и бюджетов на двухгодичный период.
The intention is to link, in a systematic and seamless manner, the medium-term priorities on the one hand, and biennial work programmes, on the other. Задача состоит в том, чтобы систематически и последовательно обеспечить увязку среднесрочных приоритетов, с одной стороны, и программ работы на двухгодичный период, с другой стороны.
The Commission states its continued support for the development of the medium-term strategy for the period 2010-2015 and the establishment of a clearer link between the strategy and the three corresponding biennial budgets. Комиссия заявляет о своей неизменной поддержке инициативы по разработке среднесрочной стратегии на период 2010 - 2015 годов и установление более четкой связи между этой стратегией и тремя соответствующими бюджетами на двухгодичный период.
With respect to the proposed strategic framework for the period 2010-2011, part one (plan outline) and part two (biennial programme plan), the Committee for Programme and Coordination had made substantive recommendations regarding 26 of the 27 programmes. Что касается предлагаемых стратегических рамок на период 2010 - 2011 годов, части первой (общий обзор плана) и части второй (предлагаемый двухгодичный план по программам), то Комитет по программе и координации вынес рекомендации по вопросам существа в отношении 26 из 27 программ.
It also built on the findings of the biennial publication by UNIFEM, entitled Progress of the World's Women 2008-09: Who Answers to Women? Он также основывается на выводах публикации ЮНИФЕМ за двухгодичный период, озаглавленной "Прогресс, достигнутый женщинами мира в 2008 - 2009 годах: Кто отвечает женщинам?".
Moreover, the various biennial reports adopted under item 114 evidence the growing interest that the United Nations community accords to increasing cooperation and coordination and to the added value that the regional organizations provide at various levels. Кроме того, в различных докладах за двухгодичный период, представляемых в рамках пункта 114 повестки дня, речь идет об уделении государствами - членами Организации Объединенных Наций все более пристального внимания укреплению сотрудничества и координации, а также дополнительному вкладу, который вносят региональные организации на различных уровнях.
(b) The draft programme of work of the subprogramme on Sustainable Energy for 2012-2013, including the biennial evaluation plan and the publication plan for the same biennium as annexes; Ь) проекта программы работы по подпрограмме "Устойчивая энергетика - 2012-2013 годы", включая план двухгодичной оценки и план за тот же двухгодичный период в виде приложений;
(c) Internal oversight services (regular budget/extrabudgetary): One biennial evaluation report, one biennial evaluation on the quality of project supervision, four subprogramme evaluations and evaluations conducted for completed projects used to implement the programme of work 2012 - 2013 will be conducted. с) услуги по внутреннему надзору (регулярный бюджет/внебюджетные средства): один доклад об оценке за двухгодичный период, одна двухгодичная оценка качества надзора за проектами, четыре оценки подпрограмм и проведение оценок завершенных проектов в рамках осуществления программы работы на 2012 - 2013 годы.
The replacement of the present four-year medium-term plan by a biennial programme plan which would constitute part one of the strategic framework would call for it to be renamed as "Strategic framework for the biennium 20xx-20xx: Part One, Biennial Programme Plan". Замена нынешнего четырехлетнего среднесрочного плана двухгодичным планом по программам, который будет являться первой частью стратегических рамок, потребует его переименования следующим образом: «Стратегические рамки на двухгодичный период 20xx-20xx годов: часть первая, двухгодичный план по программам».
Both the institutional and regular biennial budgets were prepared and were approved by intergovernmental bodies following the approval of transitional institutional and regular budgets for 2011 at the start of the year. После того как в начале года межправительственные органы утвердили временный институциональный и регулярный бюджет на 2011 год, они затем подготовили и утвердили как институциональный, так и регулярный двухгодичный бюджет.
The Committee noted the inclusion of programme 11, Environment, in the biennial programme plan and priorities for the period 2014-2015 and recalled that the General Assembly, on the basis of the Committee's recommendation, had not approved programme 11. Комитет принял к сведению включение программы 11 «Окружающая среда» в двухгодичный план по программам и приоритеты на период 2014 - 2015 годов и напомнил, что по рекомендации Комитета Генеральная Ассамблея программу 11 не утвердила.
UNODC published the annual World Drug Report, the biennial Global Report on Trafficking in Persons, transnational organized crime threat assessments for West Africa, Eastern Africa and East Asia and the Pacific and several drug and crime survey reports. ЮНОДК опубликовало Мировой доклад о наркотиках, двухгодичный Глобальный доклад о торговле людьми, данные оценок угрозы транснациональной организованной преступности в регионах Западной Африки, Восточной Африки и Восточной Азии и Тихоокеанского региона и несколько отчетов по итогам изучения ситуации с наркотиками и преступностью.
In that regard, some delegations expressed the view that the agreed procedures of programme planning had not been followed, as the proposed biennial programme plan had not been officially reviewed by the Human Rights Council prior to its submission to the Committee at its fifty-fourth session. В связи с этим некоторые делегации заявили, что, по их мнению, согласованные процедуры планирования по программам не были соблюдены, поскольку предлагаемый двухгодичный план по программам не был официально рассмотрен Советом по правам человека до его представления Комитету на его пятьдесят четвертой сессии.
The SBI shall, at regular intervals, convene a workshop for the facilitative exchange of views, open to all Parties, for all Parties for which there is a biennial update report and a final summary report. ВОО через регулярные промежутки времени созывает рабочее совещание для стимулирующего обмена мнениями, которое открыто для всех Сторон, для всех Сторон, в отношении которых имеется двухгодичный доклад, содержащий обновленную информацию, и окончательный краткий доклад.