Английский - русский
Перевод слова Biennial
Вариант перевода Двухгодичный

Примеры в контексте "Biennial - Двухгодичный"

Примеры: Biennial - Двухгодичный
Encourages the Executive Director of UNICEF to continue to seek efficiencies by exercising budgetary discipline in the elaboration of the organization's draft biennial institutional budget for 2012-2013, while recognizing the need for adequate resources to implement the strategic plan; призывает Директора-исполнителя ЮНИСЕФ продолжать изыскивать пути повышения эффективности на основе соблюдения требований бюджетной дисциплины при разработке проекта бюджета организации на двухгодичный период 2012 - 2013 годы, одновременно признавая необходимость обеспечения достаточных ресурсов для осуществления стратегического плана;
For ease of understanding, the decision-making and advisory structures of UN-Habitat are described here in the context of the process for the approval of the biennial work programme and budget - the primary responsibility of the Governing Council of UN-Habitat. Для лучшего понимания директивные и консультационные структуры ООН-Хабитат описываются в настоящем разделе в контексте процесса утверждения программы работы и бюджета на двухгодичный период - главной функции Совета управляющих ООН-Хабитат.
Held an informal consultation on the methodology and approach to the UNDP and UNIFEM biennial support budgets, 2010-2011, and the implementation of UNDP cost recovery; Провел неофициальные консультации по методологии и подходу к составлению сметы бюджета вспомогательных расходов ПРООН и ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2010 - 2011 годов и по осуществлению ПРООН мер в области возмещения расходов;
The present document contains the draft biennial programme of conferences and meetings of the United Nations and shows meetings of organs of the United Nations, their subsidiary bodies, special conferences and expert groups. В настоящем документе содержится проект расписания конференций и совещаний Организации Объединенных Наций на двухгодичный период, а также указываются сессии органов Организации Объединенных Наций, их вспомогательных органов, специальных конференций и групп экспертов.
At the 60th meeting, on 25 November, the Secretary of the Committee introduced and orally revised the note by the Secretariat on the organization of work of the Third Committee and the draft biennial programme of work of the Committee for 2003-2004. На 60-м заседании 25 ноября Секретарь Комитета представил записку Секретариата об организации работы Третьего комитета и проекте программы работы Комитета на двухгодичный период 2003-2004 годов и внес в нее устные изменения.
The Committee was informed that the Committee for Programme and Coordination had considered and recommended for approval by the General Assembly programme 6, Legal affairs, of the biennial programme plan for the period 2008-2009. Комитет был информирован о том, что Комитет по программе и координации рассмотрел и рекомендовал утвердить Генеральной Ассамблее программу 6, Правовые вопросы, плана по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
(e) UNRWA is developing a medium-term strategy covering the period from 2010-2016 and is simultaneously developing biennial (2010-2011) implementation plans for each of its field locations. ё) БАПОР разрабатывает среднесрочную стратегию на период 2010 - 2016 годов и одновременно разрабатывает двухгодичный план выполнения (2010 - 2011 годы) для каждого из местных подразделений.
The Executive Director shall, in accordance with the budgetary basis approved by the Executive Board, prepare the proposed biennial administrative budget setting out the projected costs of management and administration of UNOPS and projected revenue, each for the period of the next biennium. Директор-исполнитель, в соответствии с бюджетной основой, утвержденной Исполнительным советом, готовит предлагаемый двухгодичный административный бюджет, в котором определяются предполагаемые расходы на управление и административное руководство ЮНОПС и предполагаемые поступления на следующий двухгодичный период.
(a) Determine long-term organizational programme policies, priorities and strategies based on global trend analyses and coordinate the preparation of the Organization's medium-term programme framework and biennial programme and budgets; а) определять долгосрочные программные меры, приоритеты и стратегии Организации на основе анализа глобальных тенденций и координировать подготовку рамок среднесрочной программы, программу на двухгодичный период и бюджеты Организации;
The analysis of the responses provided by States in the sections of the biennial reports questionnaire on drug demand reduction can be used to draw the following basic conclusions for consideration by the Commission: На основе анализа ответов государств на вопросы о сокращении спроса на наркотики, содержащиеся в различных подразделах вопросника к докладам за двухгодичный период, можно сделать ряд основных выводов для рассмотрения Комиссией:
East and South-East Asia: comparison of the responses to the biennial reports questionnaire and data from the mutual evaluation reports, 2006-2007 за двухгодичный период и данных из докладов о взаимной оценке, 2006-2007 годы
The Caribbean Financial Action Task Force and the Financial Action Task Force of South America against Money Laundering (GAFISUD) provided, for all the countries in the region, specific responses to the indicators identified from the biennial reports questionnaire on countering money-laundering. Карибская целевая группа по финансовым мероприятиям и Целевая группа Южной Америки по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег (ГАФИСУД) представили по всем странам региона конкретные ответы в соответствии с показателями по противодействию отмыванию денег, определенными в вопроснике к докладам за двухгодичный период.
(b) To review the data made available by international and regional organizations and analyse how that data could be utilized to complement the information provided by Member States through the biennial reports questionnaire; Ь) провести обзор данных, полученных международными и региональными организациями, и определить, каким образом эти данные могут быть использованы в дополнение к информации, представленной государствами-членами в вопроснике к докладам за двухгодичный период;
(a) The submission of the consolidated budget for the biennium 2008-2009 to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at a reconvened biennial session, to be held in November 2007; а) представление Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию сводного бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов на проводимой раз в два года возобновленной сессии, которая будет созвана в ноябре 2007 года;
Given that UNHCR has moved to a biennial programme budget, definitions of "annual budget" and "annual programme budget" in financial rules do not appear to provide a clear indication of its new budget structure. С учетом перехода УВКБ на бюджет по программам на двухгодичный период содержащиеся в "Финансовых правилах" определения "годовой бюджет" и "годовой бюджет по программам" не дают полного понимания новой структуры бюджета.
Let me underline the adoption of many national plans, of the two biennial implementation plans, the network of focal points and the increasing number of national and regional initiatives as reflected in the outcome of the two annual forums held in Madrid and in Istanbul. Я хотел бы особенно выделить принятие многочисленных национальных планов, двух планов, рассчитанных на двухгодичный срок, создание сети координационных центров и возрастающее число национальных и региональных инициатив, о которых говорится в итоговых документах двух ежегодных форумов, проведенных в Мадриде и Стамбуле.
Regular budget, Environment Fund, trust funds, trust fund support and earmarked contributions: estimated biennial programme and support budget (in thousands of United States dollars) Регулярный бюджет, Фонд окружающей среды, целевые фонды, поддержка целевых фондов и целевые взносы: бюджетная смета на двухгодичный период по программе и вспомогательным расходам (в тыс. долл. США)
In accordance with the recommendation of the Committee for Programme and Coordination contained in its report on its forty-fifth session, the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 also contained the overall orientation for each programme presented in the biennial plan. В соответствии с рекомендацией Комитета по программе и координации, содержащейся в докладе Комитета о работе его сорок пятой сессии, предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов также содержит информацию об общей направленности каждой программы, представленной в двухгодичном плане.
(c) Internal oversight services (regular budget and extrabudgetary): biennial evaluation report (1); subprogramme evaluation reports (4); evaluations conducted for completed projects, with written management responses to corporate evaluations; с) услуги по внутреннему надзору (регулярный бюджет/внебюджетные средства): доклад об оценке за двухгодичный период (1); доклады об оценке подпрограмм (4); проведение оценок завершенных проектов, предполагающих письменные ответы руководства на внутриорганизационные оценки;
b Including the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan and the United Nations Truce Supervision Organization, which are funded from the biennial programme budget. Ь Включая Группу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане и Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия, которые финансируются из бюджета по программам на двухгодичный период.
Takes note of decision 27/13 of 22 February 2013, adopted by the Governing Council at its first universal session, on the proposed medium-term strategy for the period 2014 - 2017 and biennial programme of work and budget for 2014 - 2015;11 принимает к сведению принятое Советом управляющих на его первой сессии в универсальном составе решение 27/13 от 22 февраля 2013 года о предлагаемой среднесрочной стратегии на период 2014 - 2017 годов и программе работы и бюджете на двухгодичный период 2014 - 2015 годов;
Supplementary Programme Budgets will continue to be established for those refugee operations which emerge after the Executive Committee has approved the biennial programme budget, in cases where such operations cannot be funded from the Operational Reserve. Refugee Будут по-прежнему создаваться бюджеты дополнительных программ для осуществления таких операций для беженцев, необходимость в которых возникнет после утверждения Исполнительным комитетом бюджета по программам на двухгодичный период в тех ситуациях, когда такие операции нельзя будет финансировать за счет оперативного резерва.
(b) A Medium-term Plan that would be the primary programme planning instrument, providing clear linkages between the long-term strategic objectives of UNIDO and each of the programmes in the biennial programme and budgets; it would be presented in a results-based format. Ь) среднесрочный план, который послужит основным инструментом планирования прог-раммы, с указанием четкой взаимосвязи между долгосрочными стратегическими це-лями ЮНИДО и каждой из программ в программе и бюджетах на двухгодичный период; такой план следует представлять в формате, ориентированном на результаты;
The Committee: Took note with appreciation of the presentation on this issue; Noted that the biennial programme plan 2008-2009 for subprogramme 5 on Sustainable Energy had been drawn up in collaboration with the Bureau, whilst taking into account the evaluation of the biennium 2004-2005; отметил, что план по двухгодичной программе на 2008-2009 годы для подпрограммы 5 по устойчивой энергетике был составлен в сотрудничестве с Бюро с учетом оценки за двухгодичный период 2004-2005 годов;
"2. Requests the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council a draft biennial calender of conferences and meetings in the economic, social and related fields, beginning with the biennium 1997-1998 bearing in mind paragraph 1 of the present resolution." просит Генерального секретаря, начиная с двухгодичного периода 1997- 1998 годов и принимая во внимание пункт 1 настоящей резолюции, представлять Экономическому и Социальному Совету проект расписания конференций и совещаний в экономической, социальной и смежных областях на двухгодичный период .