Английский - русский
Перевод слова Biennial
Вариант перевода Двухгодичный

Примеры в контексте "Biennial - Двухгодичный"

Примеры: Biennial - Двухгодичный
Table 1 shows the changes in resource requirements between the proposed 2008 - 2009 and the approved 2006 - 2007 biennial support budgets. В таблице 1 показаны изменения в потребностях в ресурсах, которые предлагается внести в бюджет на 20082009 годы по сравнению с утвержденным вспомогательным бюджетом на двухгодичный период 20062007 годов.
There has also been limited growth in the number of biennial pledges; Кроме того, несколько увеличилось и количество взносов, объявляемых на двухгодичный период.
The scale would operate on the basis of biennial pledges, with historical levels of contributions being applied as a benchmark. Эта шкала действовала бы на основе взносов, обещанных на двухгодичный период, и исторического уровня взносов, используемого в качестве целевого показателя.
The importance of adequately resourcing monitoring and evaluation activities, which would occur through the biennial budgeting process, cannot be understated. Выделение надлежащего объема ресурсов на деятельность по контролю и оценке в рамках процесса составления бюджета на двухгодичный период имеет исключительно важное значение.
The results-based management section would also assume the functions of monitoring, including responsibility for the biennial programme performance report, and self-evaluation to be transferred, with related resources, from OIOS. Секция управления, ориентированного на результаты, будет также выполнять функции контроля, в том числе отвечать за подготовку доклада об исполнении программ за двухгодичный период, и самооценки, которые должны быть ей переданы вместе с соответствующими ресурсами из УСВН.
In this regard, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to conduct a biennial survey of Governments of programme countries on the relevance, effectiveness and efficiency of the United Nations development system as an input to the monitoring of the implementation of the resolution. В этой связи Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает предложить Генеральному секретарю провести двухгодичный опрос правительств стран осуществления программ на предмет актуальности, эффективности и действенности системы развития Организации Объединенных Наций в качестве вклада в деятельность по контролю за выполнением указанной резолюции.
Currently the terms "biennial" and "biennium" are used to refer to the period for which financial statements and budgets are prepared, except for peacekeeping operations. В настоящее время термины «двухгодичный» и «двухгодичный период» употребляются для обозначения периода, применительно к которому готовятся финансовые ведомости и бюджеты, за исключением операций по поддержанию мира.
A few delegations expressed the view that, in accordance with the provisions of resolution 58/269, they had expected reporting on all changes in the biennial programme plan that had been approved by the General Assembly. Ряд делегаций заявили, что с учетом положений резолюции 58/269 они ожидали, что им будет представлена информация обо всех внесенных в двухгодичный план по программам изменениях, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
The projections are for a biennial integrated budget of $690 million in voluntary contributions, with $174.9 million (gross) requested as an appropriation. Предполагается, что двухгодичный сводный бюджет будет сформирован за счет добровольных взносов в объеме 690 млн. долл. США и испрашиваемых ассигнований в размере 174,9 млн. долл. США (в валовом выражении).
The Committee expressed its desire to be able to approve the biennial programme plan collectively, in a manner that would send the right message to the international community on the importance of human rights as a core mandate of the United Nations. Члены Комитета указали, что хотели бы иметь возможность коллегиально одобрить двухгодичный план по программам таким образом, чтобы направить международному сообществу надлежащий сигнал о важности обеспечения прав человека как одной из главных задач Организации Объединенных Наций.
The proposed biennial programme plan for the period 2014-2015 for programme 12, Human settlements, has been revised to align it with the six-year strategic plan. Предлагаемый двухгодичный план по программам на период 2014 - 2015 годов для программы 12 (Населенные пункты) был пересмотрен в целях согласования его с шестилетним стратегическим планом.
The upcoming fourth biennial review of the implementation of the Global Strategy offered a good opportunity to update and strengthen that framework to ensure that capacity-building efforts were combined with the fullest respect for human rights and the rule of law on a sustainable basis. Предстоящий четвертый двухгодичный обзор хода осуществления Глобальной стратегии предоставляет хорошую возможность для обновления и укрепления этого документа, с тем чтобы обеспечить объединение усилий по укреплению потенциала с полным уважением прав человека и принципа верховенства права на устойчивой основе.
The proposed biennial programme plan will thus not be submitted to an intergovernmental body prior to its review by the Committee for Programme and Coordination. Поэтому предлагаемый двухгодичный план по программе не будет представлен межправительственному органу до тех пор, пока он не будет рассмотрен Комитетом по программе и координации.
At its forty-third regular session, in December 2011, the Committee mandated the contact group to clear the proposed biennial programme plan for the period 2014-2015 on its behalf. На своей сорок третьей очередной сессии в декабре 2011 года Комитет поручил Контактной группе утвердить от его имени предлагаемый двухгодичный план по программе на период 2014 - 2015 годов.
Moreover, in 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to produce a biennial strategic framework document to replace the MTP as of 2006. Более того, в 2003 году Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря, чтобы он готовил двухгодичный стратегический рамочный документ вместо прежнего ССП начиная с 2006 года.
The note provides the 2010 - 2011 biennial performance evaluation report for the programme of work of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Sustainable Energy Subprogramme. В записке содержится доклад об оценке результативности деятельности за двухгодичный период 2010-2011 годов по подпрограмме "Устойчивая энергетика" программы работы Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН).
The calculation then forms a basis for a request of resources, presented as part of the Secretary-General's biennial budgetary request to the General Assembly. Затем расчет ложится в основу запроса на выделение ресурсов, представляемого в рамках бюджетного запроса Генерального секретаря на двухгодичный период в адрес Генеральной Ассамблеи.
The subprogramme reached its biennial target of 32 major inputs from Governments, regional groupings and institutional and non-institutional stakeholders to the annual assessment of the implementation of the Monterrey Consensus and related outcomes. Был достигнут целевой показатель подпрограммы на двухгодичный период, а именно представление правительствами, региональными группами и институциональными и неправительственными заинтересованными сторонами 32 важных материалов в рамках ежегодной оценки хода осуществления положений Монтеррейского консенсуса и других соответствующих итоговых документов.
As at January 2014, DPKO managed 15 peacekeeping operations (including UNTSO and UNMOGIP, which are funded from the biennial programme budget) and, in certain areas, provided support to UNSOA and to AMISOM. По состоянию на январь 2014 года ДОПМ осуществлял руководство 15 операциями по поддержанию мира (включая ОНВУП и ГВНООНИП, которые финансируются по линии бюджета по программам на двухгодичный период) и в некоторых областях обеспечивал поддержку ЮНСОА и АМИСОМ.
While the General Assembly has allocated additional resources for the United Nations monitoring mechanism within the budget for the biennium 2014-2015, the time left for its first biennial review became too short. Несмотря на то, что в бюджете на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Генеральная Ассамблея выделила на механизм контроля Организации Объединенных Наций дополнительные ресурсы, для проведения первого двухгодичного обзора оставалось слишком мало времени.
The WGA approved the draft programme of work for 2014 - 2015, the biennial evaluation report and a list of publications as presented in the official documentation for the meeting. РГС одобрила проект программы работы на 2014-2015 годы, доклад об оценке за двухгодичный период и список публикаций, представленных в качестве официальных документов совещания.
The Executive Committee of the High Commissioner's Programme approves the biennial programme budget, which includes budgeted amounts for the direct costs of operations and management and administration. Исполнительный комитет программы Верховного комиссара утверждает бюджет программы на двухгодичный период, включающий предусмотренные сметой прямые расходы на оперативную деятельность, управление и администрацию.
In addition to reporting on programme performance through the biennial programme performance report, OHCHR issues an annual report on implementation of the overall programme. Помимо представления отчетов о ходе исполнения программы в рамках работы над докладом об исполнении программы на двухгодичный период УВКПЧ готовит ежегодный доклад об осуществлении программы в целом.
The Committee encourages the UNHCR Secretariat to consult with its Executive Committee on the feasibility of the introduction of such a resource plan in its next biennial programme budget. Комитет рекомендует секретариату УВКБ провести консультации с его Исполнительным комитетом по вопросу о практической возможности включения такого ресурсного плана в его следующий бюджет по программам на двухгодичный период.
Three documents prepared in the framework of the UN biennial planning and performance evaluation process were submitted to the CES for approval: biennial evaluation report 2008-2009, biennial evaluation plan 2010-2011, and the list of planned publications in 2012-2013. КЕС для одобрения было представлено три документа, подготовленных в рамках двухгодичного процесса планирования и оценки результатов: доклад об оценке за двухгодичный период 2008-2009 годов, план оценки за двухгодичный период 2010-2011 годов и перечень запланированных публикаций на 2012-2013 годы.