I'm going to do an international biennial; I need artists from all around the world. |
Если я собираюсь организовать международную биеннале, мне нужны художники со всего света. |
From year to year Istanbul biennial grows. |
Из года в год стамбульский биеннале набирает обороты. |
The biennial Tasmanian Living Artists' Week is a ten-day statewide festival for Tasmania's visual artists. |
Биеннале Tasmanian Living Artists' Week - десятидневный фестиваль тасманийских визуальных художников, проводящийся на различных площадках по всему штату. |
So I decided, I'm going to start my own biennial. |
И решил, что открою собственную биеннале. |
I met him at the Whitney biennial a couple years ago and commissioned him to do these. |
Я встретила его на биеннале Уитни пару лет назад и поручила ему сделать эти снимки. |
And all together with those other 77 you're not seeing, that's my biennial. |
И всё это, включая остальных 77 художников, и есть моя биеннале. |
So I started thinking and listing what all it was that I thought would make a perfect biennial. |
Я начал думать и перечислять, что же нужно для организации идеальной биеннале. |
In 1956, he participates in the Venice biennial events, where he exhibits in the Romanian Pavilion 15 works and, in 1961, he exhibits at the Contemporary Sculpture Exhibition, organised next to Rodin Museum, Paris. |
В 1956 году участвовал в Венецианской биеннале, где выставил в павильоне Румынии 15 своих работ, в 1961 году экспонировался на выставке современной скульптуры, организованной Музеем Родена (Париж). |
So I started thinking about how am I going to do this biennial, how am I going to travel the world and find these artists? |
Я начал размышлять над тем, как же я устрою эту биеннале, как буду ездить по миру в поисках таких художников. |
In 2015 he co-authored the book entitled Brain Renaissance, and, for this, he won the biennial Award for Outstanding Book in the History of the Neurosciences presented by the International Society for the History of the Neurosciences. |
В 2015 году опубликовал в соавторстве книгу Brain Renaissance, за что был удостоен премии биеннале за выдающуюся книгу в истории нейронауки, присуждаемой Международным обществом истории нейронауки. |
The youth programmes of this festival are selected in the association of BIENNIAL OF EUROPE YOUTH. |
Молодежная программа этого фестиваля составляется в сотрудничестве с "Биеннале европейской молодежи". |
In 2007, he represented the Russian Federation at the 52nd Biennial of Contemporary Art in Venice. |
В 2007 году представлял Российскую Федерацию на 52 Биеннале современного искусства в Венеции. |
In 2000 AHEPA reverted to a more appropriate name of this event, The AHEPA Biennial Banquet. |
В 2000 году AHEPA вернулся к более подходящему названию этого мероприятия Национальный Банкет Биеннале AHEPA. |
2005 - "Topologiya absolute zero", 1st Moscow Biennial of Contemporary Art, a special project. |
2005 - «Tопология абсолютного нуля», 1-я Московская биеннале современного искусства, специальный проект. |
2007 - "The Secret Channel", a special project, the second Biennial of Contemporary Art in Moscow. |
2007 - «Секретный фарватер», специальный проект, вторая биеннале современного искусства в Москве. |
Foreign exhibitions: 1971 4th "Painting Biennial of the socialist countries" (Poland, Szczecin). |
Зарубежные выставки: 1971 год 4-я «Биеннале живописи стран социализма» (Польша, г. Щецин). |
1994 - "September 17th", 22nd Biennial in São Paulo. |
1994 - «17-е сентября», 22-я Биеннале в Сан-Паулу. |
His "Self-Portrait" series was shown in the 2004 Whitney Biennial and his works are collected by major museums worldwide. |
Его серия «Автопортрет» была показана в 2004 на биеннале Уитни, его работы находятся в коллекциях многих музеев по всему миру. |
Contemporary Russian Photography, Biennial FotoFest, Houston, US, 2012. |
«Contamporary Russian Photography» (Современная русская фотография), Биеннале FotoFest, Хьюстон, США, 2012. |
Group exhibitions include the Whitney Biennial (1991, 2004); Documenta (1992); and Venice Biennale (1997), among others. |
Групповые выставки включают Биеннале Уитни (1991, 2004); Документу (1992); Венецианскую биеннале (1997). |
In 1962 a room was given over to his paintings by the Venice Biennial, and Poliakoff became a French citizen in the same year. |
В 1962 году работам Полякова был отведён зал на Венецианской Биеннале, в том же году он стал гражданином Франции. |
In 2009, he implemented a special project, "Subtitsiano (Ascent submarine in the Grand Canal)" at the 53rd Biennial of Contemporary Art in Venice. |
В 2009 году реализовал специальный проект «Субтициано (Всплытие субмарины в Гранд Канале)» на 53 Биеннале современного искусства в Венеции. |
The series had a successful reception at New York's 2004 Whitney Biennial event, and was described "as a tour de force of sketching and concept" (Abbe 2004). |
Серия успешно принята на Биеннале Уитни 2004 года в Нью-Йорке и описана как «подвиг эскизов и концепций» (Abbe, 2004). |
Next challenge, the Biennial of the Americas in Denver asked, could I represent the 35 nations of the Western hemisphere and their interconnectedness in a sculpture? |
Следующим испытанием стала Биеннале Америк в Денвере, на которую меня попросили изобразить 35 наций западного полушария и их взаимосвязь в скульптуре. |
Some of the group exhibitions Hamilton participated in include: Documenta 4, Kassel, 1968; São Paulo Art Biennial, 1989; Documenta X, Kassel 1997; Gwangju Biennale, 2004; and Shanghai Biennale, 2006. |
Некоторые из групповых выставок, в которых Гамильтон принимал участие: Documenta 4, Кассель, 1968 года; Биеннале искусства в Сан-Паулу, 1989 года; Documenta X, Кассель, 1997 года; Биеннале Гвангжу 2004 года, а также Шанхайская биеннале 2006 года. |