Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадоса

Примеры в контексте "Barbados - Барбадоса"

Примеры: Barbados - Барбадоса
I take this opportunity also to express the distinct pleasure of the Government of Barbados at the fact that another member of the fraternity of small island developing States, Tuvalu, has recently taken its place at our table. Я пользуюсь также этой возможностью, чтобы выразить удовлетворение правительства Барбадоса в связи с тем, что недавно наши ряды государств-членов пополнились еще одним государством - братским малым островным государством Тувалу.
It can therefore be a course of redress for a person who is prejudiced or aggrieved by an act or omission of the Government of Barbados or some other authority of the Government. Таким образом, о восстановлении прав в судебном порядке могут ходатайствовать лица, которым действиями или бездействием правительства Барбадоса или подведомственного ему государственного органа причинен материальный или моральный ущерб.
A copy of the Progress Report of Barbados on the Implementation of Recommendations from Second Evaluation Round of the Multilateral Evaluation Mechanism (MEM) of the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) is appended to this report. К настоящему докладу прилагается копия доклада Барбадоса о ходе выполнения рекомендаций второго этапа оценки Многостороннего механизма оценки (ММО) Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИКАД).
Section 48 (2) of the International Financial Services Act, 2002-5 permits the Central Bank of Barbados to disclose information received to: Раздел 48 (2) Закона о международной финансовой деятельности 2002 - 5 разрешает Центральному банку Барбадоса сообщать полученную им информацию:
The Legal Counsel informed the Committee that, subsequent to the preparation of the memorandum, additional credentials in due form had been received in respect of the representatives of three Member States (Barbados, Guyana and Mongolia) and updated the memorandum accordingly. Юрисконсульт информировал Комитет о том, что после подготовки этого меморандума были также получены надлежащие полномочия в отношении представителей трех государств-членов (Барбадоса, Гайаны и Монголии), в связи с чем в меморандум были внесены соответствующие дополнения.
The insurance company, however, repudiated liability. On 8 April 1986, S. Foods started a civil suit against the insurance company before the High Court of Barbados. Однако страховое агентство отказалось в этой связи признать за собой какую-либо ответственность. 8 апреля 1986 года компания "С. Фудз" возбудила гражданский иск против страхового агентства в Высоком суде Барбадоса.
A growing number of workers in countries and areas such as Barbados, India, Jamaica, Republic of Korea and Taiwan Province of China were telecommunicating to other countries such as the United States and Japan. Все большее число людей в различных странах и районах, например, Барбадоса, Индии, Ямайки, Республики Кореи и китайской провинции Тайвань, связываются по каналам связи с другими странами, например, Соединенными Штатами и Японией.
The Government of Barbados is to be congratulated for the excellent arrangements made for the Conference and for the care taken of delegations attending the meeting. Мы благодарим правительство Барбадоса за прекрасные условия, которые были обеспечены для проведения Конференции, и за ту заботу, которая была проявлена по отношению к делегациям-участницам.
The exhibition will be private sector-driven and to this end the private sector of Barbados and the international private sector will play a leading role in organizing the exhibition. Выставка будет организована на основе привлечения средств частного сектора, в связи с чем частный сектор Барбадоса и частный сектор зарубежных государств будут играть ведущую роль в организации выставки.
With regard to the male/female distribution in the population, 52.1 per cent or 137,739 are females and 47.9 per cent or 126,640 are males (Barbados Statistical Service, 1994 mid-year estimate). Что касается соотношения численности мужчин и женщин, то женщины составляют 52,1% (137739), а мужчины - 47,9% (126640) (статистическая служба Барбадоса, среднегодовая оценка за 1994 год).
This decision is an outrage to the Cuban people and to the nations that lost 73 of their sons and daughters in the heinous 1976 attack that blew up a civilian Cubana de Aviación aircraft off the coast of Barbados. Это решение представляет собой оскорбление для кубинского народа и для народов стран, которые потеряли 73 своих граждан - сынов и дочерей - в результате совершенного в 1976 году ужасного нападения, в результате которого был взорван гражданский самолет авиакомпании «Кубана де авиасьон» неподалеку от побережья Барбадоса.
However, the CARICOM countries had repeatedly stressed the need to establish an information component within the UNDP Office in Kingston (Jamaica) to serve countries of the northern Caribbean, namely those located north of Barbados. Тем не менее страны КАРИКОМ неоднократно подчеркивали, что для усиления работы в этой области необходимо создать информационный компонент в представительстве ПРООН в Кингстоне (Ямайка), который обслуживал бы страны северной части Карибского бассейна, т.е. расположенные к северу от Барбадоса.
The Government has also renamed the Trafalgar Square, designating it as the National Heroes Square, in celebration of the contribution of Barbadian nationals to the development of social, cultural and economic structures upon which modern day Barbados is built. Кроме того, в ознаменование вклада граждан Барбадоса в развитие социальных, культурных и экономических институтов, заложивших основы современного государства Барбадос, правительство переименовало Трафальгарскую площадь в площадь Национальных героев.
Since 5 July 1975, the Barbados dollar has been pegged to the US dollar at US$1 = Bds$2. С 5 июля 1975 года, доллар Барбадос был привязан по фиксированному обменному курсу к доллару США по ставке 1 доллар США = 2 долларам Барбадоса.
Barbados has also embarked on an island-wide school-based Edutech Programme and a Community Technology Programme, both directed at ensuring that Barbadians are all afforded the opportunity to bridge the technological divide and that parents are better equipped to deal with challenges generated by new technology. Барбадос также приступил к реализации в масштабах всего острова предназначенных для школ программы по внедрению технических средств обучения и общинной программы технического развития, обе из которых призваны обеспечить всем жителям Барбадоса возможность преодолеть технологический разрыв и лучше подготовить родителей к решению проблем, связанных с появлением новых технологий.
Consideration should be given to the fact that the draft competition legislation of the Caribbean Community and Common Market does not contain any merger review provisions either, although Barbados, another CARICOM country with a competition law, does have merger provisions. Следует учитывать тот факт, что положения о слияниях отсутствуют и в посвященных конкуренции законопроектах Карибского сообщества и Общего рынка, хотя подобное положение присутствует в соответствующем законодательстве Барбадоса - еще одной страны, входящей в КАРИКОМ.
Are these not the same individuals who plunged dozens of Cuban families into mourning with the criminal destruction in flight of a Cubana Aviation passenger plane off the coast of Barbados? Может быть, речь идет о тех лицах, которые повергли в траур десятки кубинских семей в результате преступного уничтожения в полете самолета авиалинии «Кубана де авиасьон» вблизи побережья Барбадоса?
Cognisant of the coherent and well articulated framework to shape the evolution of social policy, the Government of Barbados will institute a Social Policy Framework (SPF) by the first quarter of 2013. Осознавая необходимость создания комплексных и четко очерченных рамок для развития социальной политики, правительство Барбадоса планирует к первому кварталу 2013 года разработать Рамки социальной политики (РСП).
As has been reported from time to time in similar forums, Barbados has exhibited a relatively good track record regarding the achievement of many of the Millennium Development Goals and, as a consequence, we are in a position to pursue an MDG-plus strategy in some areas. Как отмечалось иногда на подобных форумах, у Барбадоса довольно неплохая репутация в том, что касается достижения многих целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, в результате чего мы можем в некоторых областях проводить в жизнь стратегию «ЦРДТ плюс».
The motion for division proposed by Singapore had indeed been submitted under rule 129 of the rules of procedure, as had the motion proposed by Barbados, which the Committee had just rejected. Ведь и требование о раздельном голосовании, представленное Сингапуром, и только что отклоненное требование Барбадоса были выдвинуты на основании правила 129 правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
After contracting to 0.4% in 2002, the economy of Barbados rebounded with 2.7% gross domestic product (GDP) growth in 2003; with a 3% growth rate for 2004 projected. После того как в 2002 году прирост валового внутреннего продукта (ВВП) Барбадоса сократился до 0,4 процента, в 2003 году он увеличился до 2,7 процента, при этом, по прогнозам, в 2004 году он увеличится до 3 процентов.
My delegation is happy to register its concurrence with the statements delivered by the delegation of Barbados on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) and the delegation of Algeria on behalf of the Group of 77. Наша делегация с удовлетворением разделяет мнения, прозвучавшие в выступлении делегации Барбадоса от имени Карибского содружества (КАРИКОМ) и делегации Алжира от имени Группы 77.
A statement was made by the moderator, James P. Rubin, World Affairs commentator for Sky News, after which the Foreign Adviser and Minister for Foreign Affairs of Bangladesh and the Minister of Social Transformation of Barbados made statements. С заявлением выступил координатор Джеймс П. Рубин, после чего с заявлениями выступили советник по иностранных делам и министр иностранных дел Бангладеш и министр социального развития Барбадоса.
The latest available data indicates that The Bahamas ranks 19 out of 177 countries, with a GEM value of 0.652, and is second only to Barbados, which ranks 18, in terms of highest GEM values for the Caribbean region. Согласно последним имеющимся данным, с ПРВЖ 0,652 Багамские Острова занимают 19е место из 177 стран и второе место после Барбадоса, занимающего 18-е место, среди стран Карибского бассейна с самым высоким ПРВЖ.
The representative of Barbados said that UNCTAD's role should not be limited to a "WTO agenda"; rather, it should encompass the "development agenda" as a whole, in view of its role in multilateral, regional and ACP-EU trade negotiations. Представитель Барбадоса отметил, что роль ЮНКТАД не должна ограничиваться "повесткой дня ВТО", а должна охватывать "повестку дня в области развития" в целом с учетом ее роли в многосторонних и региональных торговых переговорах и торговых переговорах между странами АКТ и ЕС.