Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадоса

Примеры в контексте "Barbados - Барбадоса"

Примеры: Barbados - Барбадоса
He chastised Washington for its treatment of not only the Caribbean states, but also of Canada and the United Kingdom, which he described as Barbados' closest allies. Барроу называл Вашингтон опасным не только для карибских государств, но и для таких стран как Канада и Великобритания - которых он охарактеризовал как ближайших союзников Барбадоса.
Stuart served as acting Prime Minister of Barbados since May 2010 when Prime Minister David Thompson became ill with pancreatic cancer. Стюарт исполнял обязанности премьер-министра Барбадоса с мая 2010 года, когда у премьер-министра Дэвида Томпсона обнаружился панкреатический рак.
After signing to Def Jam Recordings, Rihanna cancelled other meetings with record labels and relocated from Barbados to New York City to live with Rogers and his wife. После заключения договора с Def Jam Recordings, Рианна отменила встречи с другими лейблами и переехала из Барбадоса в Нью-Йорк, где жила с Роджерсом и его женой.
When the Leeward Islands were separated from Barbados in 1671, Nevis became the seat of the Leeward Islands colony and was given the nickname "Queen of the Caribees". Когда в 1671 году Подветренные острова отделились от Барбадоса, Невис стал резиденцией колонии Подветренных островов и получил прозвище «Королева Карибов».
And a very big thank you to the government of Barbados for helping us with that film. Большое спасибо, и огромное спасибо правительству Барбадоса за помощь в съемке этого фильма.
Finally, the Committee wished to encourage the Government of Barbados to consult with non-governmental organizations when preparing its next report and to obtain their assistance in achieving the Convention's objective of improving the status of women in its country. Наконец, Комитет хотел бы предложить правительству Барбадоса провести консультации с неправительственными организациями при подготовке своего следующего доклада и заручиться их помощью в деле достижения целей Конвенции в области улучшения положения женщин в этой стране.
3.1 As to the author's trial, counsel concedes that the judge's directions to the jury were in conformity with the applicable law in Barbados. 3.1 Что касается суда над автором, то адвокат соглашается с тем, что рекомендации судьи для присяжных заседателей соответствовали действующему законодательству Барбадоса.
He has filed a request for pardon to the Governor-General of Barbados, but has not been informed if or when his request will be considered. Он подал прошение о помиловании генерал-губернатору Барбадоса, однако ответа о том, будет ли рассмотрена его просьба и когда это произойдет, не последовало.
It further notes that a petition for leave to appeal against the dismissal of the constitutional motion by the Court of Appeal of Barbados remains pending before the Judicial Committee of the Privy Council. Он далее отмечает, что обращение с ходатайством о предоставлении разрешения на апелляцию касательно отклонения конституционного ходатайства Апелляционным судом Барбадоса остается не рассмотренным юридическим комитетом Тайного совета.
At the 10th plenary meeting, on 11 September, the Conference heard statements by the representatives of Colombia, Maldives, Liberia, Barbados, the Republic of Moldova, Mauritius, Papua New Guinea, Burkina Faso and Uruguay. На 10-м пленарном заседании 11 сентября Конференция заслушала заявления представителей Барбадоса, Буркина-Фасо, Колумбии, Либерии, Маврикия, Мальдивских Островов, Папуа-Новой Гвинеи, Республики Молдова и Уругвая.
Also, a final draft of a national building code for Barbados has been completed, and a draft bill on coastal zone management has been prepared by the Government. Кроме того, завершен окончательный проект национального кодекса по вопросам строительства Барбадоса, правительство подготовило проект закона о хозяйствовании в прибрежной зоне.
The heads of Government expressed their appreciation for the work undertaken at the special consultations, coordinated by Prime Minister Owen Arthur of Barbados, to refocus the activities for the establishment of the CARICOM Single Market and Economy (CSME). Главы правительств дали положительную оценку работе, проделанной в рамках специальных консультаций, координировавшихся премьер-министром Барбадоса Оуэном Артуром, с целью активизации усилий по созданию единого рыночного и экономического пространства КАРИКОМ (ЕРЭПК).
This recommendation is in addition to the provisions for the free movement of university graduates in respect of whom legislation has already been implemented by six member States - Barbados, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica and Saint Lucia. Эта рекомендация сформулирована в дополнение к положениям о свободном перемещении выпускников университетов, которые уже отражены в законодательстве шести государств-членов - Барбадоса, Доминики, Гайаны, Гренады, Сент-Люсии и Ямайки.
In her statement, the Governor-General of Barbados and convener of the NGO Forum at the Nairobi Conference, stressed that women should demonstrate to the whole world a new form of policy-making based on dialogue. З. В своем заявлении генерал-губернатор Барбадоса и организатор Форума в рамках Найробийской конференции подчеркнула, что женщины должны продемонстрировать всему миру новую форму принятия политических решений на основе диалога.
And now, on behalf of the Government and people of Barbados, I take great pleasure in warmly and enthusiastically welcoming you to this, the opening ceremony of the first ever Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. А теперь от имени моего правительства и народа Барбадоса мне доставляет огромное удовольствие тепло и искренне приветствовать вас в связи с церемонией открытия первой Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
We express our gratitude and congratulations to the Government and the people of Barbados for the excellent arrangements made for the Conference and for their significant contribution to its outcomes. Мы выражаем нашу признательность и благодарность правительству и народу Барбадоса за великолепную организацию Конференции и за их значительный вклад в ее итоги.
We should like to express our thanks and appreciation to the Government and people of Barbados for their generosity in hosting the Conference and in providing such good conference facilities. Нам хотелось бы выразить признательность правительству и народу Барбадоса, которые великодушно согласились провести Конференцию и обеспечили такие замечательные возможности в области конференционного обслуживания.
Our leaders were full of resolve to ensure that the partnership we had started upon in Rio should not be lost as we moved forward from Barbados. Наши руководители были преисполнены решимости обеспечить, чтобы партнерство, которому мы положили начало в Рио, продолжалось по мере нашего продвижения вперед после Барбадоса.
Our highest commendations must go to the Government of Barbados and to the Alliance of Small Island States (AOSIS) for their roles and efforts in ensuring such an outcome. Мы выражаем самую высокую признательность правительству Барбадоса и Альянсу малых островных государств (АОСИС) за их роль и усилия по обеспечению такого результата.
My delegation would like to express its gratitude to the people and the Government of Barbados for its gracious hospitality last April during the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. Моя делегация хотела бы выразить благодарность народу и правительству Барбадоса за их любезное гостеприимство в апреле сего года в связи с проведением Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
However, having come away, in May, from Barbados, where the sustainable development of small island States was fully addressed, our countries were persuaded to allow the Cairo document to go forward. Однако, вернувшись в мае с Барбадоса, где прошло всестороннее обсуждение проблемы обеспечения устойчивого развития малых островных развивающихся государств, наши страны дали свое согласие на принятие каирского документа.
The Barbados delegation has cooperated closely with Your Excellency in the past, and we have every confidence that you will guide the work of this session with distinction. Делегация Барбадоса работала в тесном сотрудничестве с Вашим Превосходительством ранее, и мы полностью уверены в том, что Вы будете замечательно руководить работой данной сессии.
Against this background, the people of Barbados view with concern the tragic situation of Haiti. For far too long Haiti has been a burden on the collective conscience of the region. На этом фоне народ Барбадоса с тревогой следит за трагическими событиями в Гаити, ибо слишком долго Гаити была тяжелым бременем на коллективной совести региона.
The Barbados delegation therefore strongly supports the view of the South Centre that fresh approaches must be sought and a new social contract established if social, political and economic objectives are to be reconciled. Поэтому делегация Барбадоса активно поддерживает точку зрения Центра Юга в отношении необходимости найти новые подходы и выработать новый социальный контракт для согласования социальных, политических и экономических целей.
He suggested that the working group should resume its work at the beginning of the week of 3 to 7 October under the chairmanship of Ambassador Maycock of Barbados. Председатель предлагает, чтобы Рабочая группа возобновила свою работу в начале недели с З по 7 октября под председательством посла Мейкока из Барбадоса.