Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадоса

Примеры в контексте "Barbados - Барбадоса"

Примеры: Barbados - Барбадоса
In response to the question about the National Advisory Committee on the Rights of Persons with Disabilities, he said that as it overlapped with the Barbados Council for the Disabled and other agencies it had not been very active. В ответ на вопрос о Национальном консультативном комитете по правам инвалидов он говорит, что, поскольку его деятельность дублирует работу Совета Барбадоса по делам инвалидов и других учреждений, он не проводит активную работу.
Question 1(b) In view of the reply in paragraph 30 of the report which states that affairs of international banking customers are covered by confidentiality, how does the Central Bank of Barbados obtain information on depositors suspicious transactions? Учитывая содержащийся в пункте 30 доклада ответ, согласно которому операции международных банковских клиентов пользуются конфиденциальностью, каким образом Центральный банк Барбадоса получает информацию о подозрительных операциях вкладчиков?
There is consistent input into the process from the Attorney General's Office (which has responsibility for the Royal Barbados Police Force), the Ministry of Home Affairs, the Ministry of Social Transformation and the Ministry of Education, Youth Affairs and Sports. Постоянный вклад в процесс подготовки докладов вносят управление Генерального атторнея (которое отвечает за деятельность Королевской полиции Барбадоса), министерство внутренних дел, министерство общественного развития и министерство образования, по делам молодежи и спорта.
On 17 February 2005, the leaders of Barbados and Suriname signed the "Agreement for the deepening of bilateral cooperation between the Government of Barbados and the Government of the Republic of Suriname." 17 февраля 2005 года премьер-министр Барбадоса Оуэн Артур и президент Суринама Рональд Венетиан подписали «Соглашение об укреплении двусторонних отношений между правительством Барбадоса и правительством Республики Суринам».
Barbados Fifth international workshop on Commission on 7-9 December 1999 Sustainable Development indicators of sustainable development, hosted by the Government of Barbados, supported by the Government of Germany and the Пятый Международный практикум по показателям устойчивого развития Комиссии по устойчивому развитию, принимающей стороной которого выступило правительство Барбадоса при поддержке правительства Германии и Отдела по устойчивому развитию
IDB study, "Assessment of Regulation in Services in the Caribbean - a review of the legislation of Barbados, Belize, Guyana, Jamaica and Trinidad and Tobago", August 2012 Исследование Межамериканского банка развития «Оценка регулирования услуг в Карибском бассейне - обзор законодательства Барбадоса, Белиза, Гайаны, Ямайки и Тринидада и Тобаго», август 2012 года.
The commission, which included a former chief justice of Bermuda and a former High Court judge of Barbados, was currently conducting its investigation and was expected to submit its report to the Government in the coming months. Комиссия, в состав которой входят бывший главный судья Бермудов и бывший судья Высокого суда Барбадоса, проводит в настоящее время свое расследование и, как ожидается, представит доклад правительству в предстоящие месяцы.
Barbados made a submission to the Commission on 8 May 2008 and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland made a partial submission to the Commission, relating to the continental shelf of Ascension Island, on 9 May 2008. З. 8 мая 2008 года в Комиссию поступило представление Барбадоса, а 9 мая 2008 года - частичное представление Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, касающееся острова Вознесения.
The Government of Barbados cannot accept, over the short-term, the recommendation to sign new treaties but will continue to give consideration to the signing of these treaties and optional protocols within the limits of its capability to live up to the reporting obligations. Правительство Барбадоса на ближайшую перспективу не может поддержать рекомендацию о подписании новых договоров, но будет рассматривать вопрос о подписании этих договоров и факультативных протоколов в зависимости от своих возможностей по представлению докладов.
Do the laws of Barbados permit the use of special, investigative techniques for investigative and evidentiary purposes in the fight against terrorism, for domestic reasons or at the request of another state? Допускает ли законодательство Барбадоса применение специальных методов расследования в борьбе с терроризмом при проведении оперативно-следственных мероприятий и получении доказательств для своих внутренних целей или по просьбе другого государства?
An interactive discussion ensued, during which statements were made by the representatives of the United States, the Bahamas, Solomon Islands, Maldives, Germany, China, Fiji, the Netherlands, Italy, Australia, the Cook Islands, Tonga and Barbados. После этого состоялось интерактивное обсуждение, в ходе которого заявления сделали представители Соединенных Штатов, Багамских Островов, Соломоновых Островов, Мальдивских Островов, Германии, Китая, Фиджи, Нидерландов, Италии, Австралии, Островов Кука, Тонга и Барбадоса.
Consider launching a holistic national plan to prevent and deal with economic recession impact and ensure job creation, public services and social welfare in favour of the people of Barbados without any discrimination (Viet Nam); 102.105 рассмотреть вопрос о введении в действие комплексного национального плана по предотвращению и устранению последствий экономической рецессии и обеспечению создания рабочих мест, услуг общего пользования и социальной помощи для жителей Барбадоса без какой-либо дискриминации (Вьетнам);
The Heads of Government agreed, given the overwhelming importance of tourism to the region, to convene a Second Summit Meeting on Caribbean Tourism in 1995, and accepted the offer of Barbados to host that Summit. Учитывая чрезвычайно важное значение туризма для стран региона, главы правительств договорились о созыве второго Совещания на высшем уровне по вопросам туризма в Карибском бассейне в 1995 году и приняли предложение Барбадоса выступить в качестве принимающей страны этого Совещания.
Welcoming the inclusion of the Territory by the United Nations Development Programme in its 2001-2003 subregional cooperation framework for the countries of the Organization of Eastern Caribbean States and Barbados, приветствуя включение Программой развития Организации Объединенных Наций этой территории в ее субрегиональные рамки сотрудничества на 2001 - 2003 годы для стран - членов Организации восточнокарибских государств и Барбадоса,
The Government of Barbados and its Security and Law Enforcement Authorities share the Security Council's concerns about the inter-relationship among the various components of transnational crime, and are participating fully at the national, regional and international levels in the response to these threats to security. Правительство Барбадоса и его органы безопасности и правоохранительные органы разделяют обеспокоенность Совета Безопасности по поводу взаимосвязи между различными компонентами транснациональной преступности и принимают всестороннее участие на национальном, региональном и международном уровнях в ответе на эти угрозы безопасности.
The representative of Barbados subsequently informed the Committee that, had his delegation been present, it would have abstained, and the representative of Montenegro subsequently informed the Committee that his delegation had intended to vote against. Представитель Барбадоса впоследствии информировал Комитет о том, что если бы его делегация присутствовала при голосовании, то она воздержалась бы, а представитель Черногории впоследствии информировал Комитет о том, что его делегация намеревалась голосовать «против».
Also noting with satisfaction that the amended Treaty of Tlatelolco is fully in force for Argentina, Barbados, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guyana, Jamaica, Mexico, Panama, Paraguay, Peru, Suriname, Uruguay and Venezuela, с удовлетворением отмечая также, что Договор Тлателолко с внесенными в него поправками имеет полную силу для Аргентины, Барбадоса, Бразилии, Венесуэлы, Гайаны, Колумбии, Коста-Рики, Мексики, Панамы, Парагвая, Перу, Суринама, Уругвая, Чили, Эквадора и Ямайки,
We specifically wish to endorse the contribution made by the Prime Minister of Barbados, Owen Arthur, to the effect that the response to HIV/AIDS should be a three-pronged approach and endorse the view that any such approach should include a search for a cure. В особенности мы хотели бы сказать, что мы поддерживаем предложение премьер-министра Барбадоса Оуэна Артура, в соответствии с которым отпор ВИЧ/СПИДу должен состоять из трех компонентов, и согласны с тем, что любой подход должен предусматривать поиск излечения.
The statement of the representative of Barbados (also on behalf of Belize, Cuba, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica, Saint Vincent and the Grenadines and Trinidad and Tobago) reads as follows: Текст заявления представителя Барбадоса (выступавшего от имени Белиза, Гаити, Гайаны, Гондураса, Кубы, Сент-Винсента и Гренадин, Тринидада и Тобаго и Ямайки) является следующим:
Does Barbados' government train its administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities concerning the enforcement of laws relating to typologies and trends in the methods and techniques used in the financing of terrorism? Осуществляет ли правительство Барбадоса обучение сотрудников своих административных, следственных, прокурорских и судебных органов по вопросам применения законов, касающихся типологий и тенденций в области методов и технических средств, используемых для финансирования терроризма?
Barbados' Extradition Act, Section 7 (1) states in part as follows: (1) "No fugitive may be surrendered under this Act: В статье 7(1) Закона Барбадоса о выдаче, в частности, говорится: 7(1) «Лицо, скрывающееся от правосудия, не подлежит выдаче согласно настоящему Закону:
Since the submission of its supplementary report on 28 June 2002, the Government of Barbados has taken the following action with regard to the suppression of terrorism by becoming a party to the following: После представления своего дополнительного доклада 28 июня 2002 года правительство Барбадоса приняло следующие меры в отношении борьбы с терроризмом, присоединившись к следующим конвенциям и протоколам:
Common operations centres have been established in Argentina for the three countries in the Southern Cone; in Gabon for the three offices of Equatorial Guinea, Gabon and Sao Tome and Principe; and in Jamaica to serve Barbados, Guyana, Jamaica and Suriname. Общие оперативные центры были созданы в Аргентине для трех стран Южного Конуса; в Габоне для трех отделений в Экваториальной Гвинее, Габоне и Сан-Томе и Принсипи; и на Ямайке для Барбадоса, Гайаны, Суринама и Ямайки.
It was also decided that any meeting with the delegation of Barbados may be tentatively scheduled during the week of 10 to 14 August 2009, should such a meeting be deemed useful by the Sub-commission to expedite its work, or required by the delegation. Было также решено, что какое-либо совещание с делегацией Барбадоса можно в предварительном порядке запланировать на неделю с 10 по 14 августа 2009 года, если такое совещание будет сочтено подкомиссией полезным для ускорения работы или будет испрошено делегацией.
Mr. Kapambwe (Zambia): Let me begin by conveying the condolences of my Government to the Government of Barbados on the recent passing of the Prime Minister and to the Government of Argentina on the passing of the former President. Г-н Капамбве (Замбия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени моего правительства выразить соболезнования правительству Барбадоса в связи недавней кончиной премьер-министра страны и правительству Аргентины в связи с кончиной бывшего президента.