Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадоса

Примеры в контексте "Barbados - Барбадоса"

Примеры: Barbados - Барбадоса
The headquarters for this system is housed in Barbados and is staffed 24-7 to check API on all methods of travel into Antigua and Barbuda. Руководство системой осуществляется с Барбадоса, где сотрудники главного офиса по этой системе круглосуточно проверяют списки пассажиров на всех видах транспорта, прибывающих в Антигуа и Барбуду и покидающих ее территорию.
This will become a feature on completion of the new airport expansion and would be replicated at the other ports of entry in Barbados. Эти технические новшества станут одной из характеристик аэропорта после завершения плана его реконструкции и будут распространены на другие пункты въезда и выезда на территории Барбадоса.
Highlights of the tour included the 50th Anniversary Independence Day celebrations in Saint Lucia, a joint address from both houses of the Barbados Parliament and a visit to sites affected by the recent volcanic eruptions in Montserrat. Супруги приняли участие в праздновании пятидесятой годовщины независимости Сент-Люсии, совместном обращении к парламенту Барбадоса и посетили объекты, пострадавшие в результате извержения вулкана на Монтсеррат.
The CTC would appreciate receiving an outline of the legal provisions which enable Barbados to meet these particular requirements of the Resolution. В правовой системе Барбадоса блокирование, удерживание, изъятие или конфискация активов осуществляется на основании Закона о борьбе с терроризмом, Закона о доходах от преступной деятельности, Акта о борьбе с отмыванием денег и финансирование терроризма 2002 года и Закона о таможне.
Barbados had an external debt of 644.9 million Barbados dollars at the period ending December 1994 and a rate of unemployment of 21 per cent (Central Bank of Barbados, Economic and Financial Statistics, February 1995). На декабрь 1994 года размер внешней задолженности Барбадоса составлял 644,9 млн. барбадосских долларов, а уровень безработицы - 21% (центральный банк Барбадоса, экономическая и финансовая статистика, февраль 1995 года).
We are determined to use the opportunities created by the technological and communications revolution to overcome the obstacle of size and to harness our natural and strategic assets to convert Barbados into a full-service economy. Мы хотим использовать наши природные и стратегические ресурсы для превращения Барбадоса в государство с экономикой, полностью обслуживающей себя.
Address by the Rt. Hon. Owen Arthur, Prime Minister of Barbados at the official launching ceremony of the Commission for Pan African Affairs, November 25, 1998. Выступление премьер-министра Барбадоса Его Превосходительства Оуэна Артура на официальной церемонии по случаю учреждения Комиссии по панафриканским делам, 25 ноября 1998 года.
At the same meeting, statements were also made by the observers for Afghanistan, Namibia, Iceland, Kazakhstan, Barbados, Paraguay, Malta, Liechtenstein, the Lao People's Democratic Republic and the Solomon Islands. На этом же заседании выступили наблюдатели от Афганистана, Намибии, Исландии, Казахстана, Барбадоса, Парагвая, Мальты, Лихтенштейна, Лаосской Народно-Демократической Республики и Соломоновых Островов.
The legal provisions currently in force in Barbados would therefore appear not adequate to meet the requirements of the sub-paragraph, in particular as they apply to the freezing of the proceeds of crime. Поэтому действующее законодательство Барбадоса, как представляется, не во всем согласуется с требованиями этого подпункта, особенно в части, касающейся блокирования доходов от преступной деятельности.
I must also take this opportunity to say a special farewell on behalf of the Government and people of Barbados to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who has served this Organization with great skill and dedication over the past 10 years. Я должна также воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени правительства и народа Барбадоса сказать особые слова прощания Генеральному секретарю, который так умело и преданно служил этой Организации на протяжении более чем 10 лет.
Barbadian National Heroes are the designees of the Order of National Heroes Act, as passed by the Parliament of Barbados in 1998. Грэнтли Адамс включён в перечень Национальных героев Барбадоса, утверждённый барбадосским парламентом в 1998 году.
On 3 January 1759, the British expedition reached Barbados where Commodore John Moore was waiting with two more ships of the line to join it and to take command of the fleet. З января 1759 года британская экспедиция достигла Барбадоса, где коммодор Джон Мур присоединился к ней с двумя линкорами и взял на себя командование флотом.
In January 2008, Straker was called up to the Barbados national team for the upcoming CONCACAF First Round qualifier for the 2010 FIFA World Cup against Dominica, though he did not play. В январе 2008 года Стрейкер был вызван в сборную Барбадоса на предстоящий отборочный матч к Чемпионату мира 2010 против Доминики, однако участия в игре не принимал.
She made an unscheduled stop in Barbados because the water level was over the Plimsoll line, indicating that it was overloaded, but investigations in Rio proved the ship had been loaded and secured properly. Последний раз корабль видели в районе Барбадоса, где он сделал внеплановую остановку из-за перегрузки, хотя в Рио-де-Жанейро заявили, что загрузка происходила должным образом.
We would happily associate ourselves with those delegations which have already offered their congratulations to the people and the Government of Barbados for their organizational skills and hospitality during the Conference. Мы рады присоединиться к тем делегациям, которые уже благодарили народ и правительство Барбадоса за ее организацию и гостеприимство, которое они проявили в ходе Конференции.
The sector is supervised and regulated by a number of agencies including the Central Bank of Barbados, and the Ministry of Economic Development through its Corporate Affairs and Intellectual Property Office, and its International Business Division. Надзорно-регулирующие функции в отношении сектора выполняют несколько учреждений, включая Центральный банк Барбадоса и (в лице Управления по делам корпораций и интеллектуальной собственности и Отдела международного бизнеса) министерство экономического развития.
The Acting President: The next speaker is the Chairman of the delegation of Barbados, His Excellency Mr. Carlston Boucher, to whom I give the floor. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор - глава делегации Барбадоса Его Превосходительство г-н Карлстон Баучер, которому я предоставляю слово.
Introduced in 1973, NIFCA is held annually to commemorate Barbados' independence, and to provide a forum for the creative and performing arts. НФИТИ, который начал проводиться с 1973 года, является ежегодным мероприятием в ознаменование независимости Барбадоса и форумом народного творчества и исполнительского искусства.
I now give the floor to Her Excellency The Honourable Esther Byer-Suckoo, Minister of Family, Youth Affairs, Sports and the Environment of Barbados. Сейчас я предоставляю слово министру по делам семьи, молодежи, спорта и охраны окружающей среды Барбадоса Ее Превосходительству г-же Эстер Байер-Сакоо.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency The Honourable Darcy Boyce, Minister of State in the Ministry of Finance, Investment, Telecommunication and Energy of Barbados. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Слово предоставляется Его Превосходительству достопочтенному Дарси Бойсе, государственному министру министерства финансов, инвестиций, телекоммуникации и энергетики Барбадоса.
The first multi-stakeholder partnership dialogue, held in the afternoon of 1 September 2014, was chaired by the Prime Minister of Barbados, Freundel Stuart, who made an opening statement. Первый партнерский диалог с участием многих заинтересованных сторон был проведен во второй половине дня 1 сентября 2014 года под председательством премьер-министра Барбадоса Фрэндела Стюарта, который сделал вступительное заявление.
It was hoped that, by the time it submitted its next periodic report, Barbados would have implemented more plans and programmes bearing witness to the Government's political will and its commitment to the Convention. Далее оратор выражает надежду на то, что в следующем периодическом докладе Барбадоса будут отражены результаты осуществления новых планов и программ, свидетельствующие о политической воли правительства и его приверженности достижению целей Конвенции.
They have all of the evidence and information that prove his guilt for the explosion of the Cubana Aviación aeroplane in flight close to the coast of Barbados, which claimed the lives of 73 innocent people. У них есть все доказательства и факты, подтверждающие его вину за взрыв самолета кубинской авиакомпании «Кубана де авиасьон» вблизи побережья Барбадоса, в результате которого погибли 73 ни в чем не повинных человека.
Barbadoes Street (original street name) - this street is named after the Anglican colonial Diocese of Barbados in the West Indies, now known as the Caribbean. Барбадос-стрит (англ. Barbadoes Street) ☛ - улица, названная в честь англиканской колониальной епархии Барбадоса в Вест-Индии, ныне известной как Карибы.
The information contained in Barbados' response to question 1.3 is also of relevance to this question. См. также ответ Барбадоса в подпункте 1.3.