Non-oil primary balance (% of non-oil GDP) |
Первичное сальдо в ненефтяном секторе (в процентах от ненефтяного ВВП) |
Implement supervisory controls to enforce compliance with NEX expenditures and OFA balance reconciliation controls introduced in 2011 |
Внедрение надлежащих мер надзора для обеспечения соблюдения введенных в 2011 году мер контроля в целью согласования расходов по НИС и сальдо СОФ |
It was suggested that the format of reporting on the Voluntary Trust Fund include the opening balance from the previous calendar year, followed by current transactions and the ending balance. |
Прозвучало предложение о том, чтобы формат отчетности о состоянии Целевого фонда добровольных взносов предусматривал указание начального сальдо (с предыдущего календарного года), текущих операций и конечного сальдо. |
The Board noted that the balance per the accounts payable subsidiary ledger was $1.2 million less than the Lawson general ledger balance. |
Комиссия отметила, что сальдо по вспомогательной книге кредиторских задолженностей было на 1,2 млн. долл. США меньше, чем сальдо по главной книге системы учета Лоусона. |
In 2012, only 4 of the total 13 developing country regions had a positive trade balance in basic food. |
В 2012 году только 4 из 13 развивающихся регионов имели положительное сальдо баланса в торговле основными продовольственными товарами. |
The 2007 Annual Programme Budget closing balance was thus $69.3 million, which was $3.7 million higher than in 2006. |
Таким образом, итоговое сальдо бюджета годовой программы за 2007 год составило 69,3 млн. долл. США, что на 3,7 млн. долл. больше, чем в 2006 году. |
Opening balance as on 1 January 2008 |
Начальное сальдо на 1 января 2008 года |
This resulted in a negative balance of $178.1 million in the reserves and fund balances at the end of 2007. |
В результате этого в конце 2007 года образовалось отрицательное сальдо резервов и остатков средств в размере 178,1 млн. долл. США. |
The closing fund balance for the emergency fund was $32.52 million, as reflected in note 32 to the financial statements (position by fund). |
Конечное сальдо фонда для чрезвычайной помощи составило 32,52 млн. долл. США, как это указано в примечании 32 к финансовым ведомостям (положение с разбивкой по фондам). |
What is more, unlike past episodes, the trade surplus that underpinned the positive balance on the current account was not the reflection of a drop in imports. |
К тому же, в отличие от того, что происходило в прошлом, активный торговый баланс, лежащий в основе положительного сальдо по счетам текущих операций, не являлся отражением падения объема импорта. |
In its report on the biennium 2002-2003, the Board noted that no supporting documentation had been provided for the inter-office voucher clearing account credit balance. |
В своем докладе по двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов Комиссия отметила, что в отношении кредитового сальдо расчетного счета по авизо внутренних расчетов не было представлено подтверждающей документации. |
2 The fund balance comprises the following: |
2 Сальдо фондов включает в себя: |
Domestic fiscal balance (cash basis) |
Внутреннее бюджетное сальдо (по кассовому методу) |
According to statistics from the National Statistics Committee, the negative migration balance (number of persons emigrating) for 2008 - 2012 totalled 165,000. |
По данным Национального статистического комитета Кыргызской Республики за 2008 - 2012 годы отрицательное сальдо миграционного оттока населения из страны составило 165 тысяч человек. |
Reserve balance (30 June 1998) Page |
Сальдо резервного фонда (30 июня 1998 года) |
As shown in annex X, the surplus balance held in a suspense account amounts to $64.9 million. |
Как указано в приложении Х, активное сальдо на специальном счете составляет 64,9 млн. долл. США. |
Mexico's expansion of services was due to the excellent balance of the maquiladora industry, which records its net revenue under services. |
Увеличение показателей сектора услуг Мексики было в основном обусловлено хорошим сальдо по сборочным производствам, чистые поступления по которым учитываются в разделе услуг. |
The increase in the negative balance on Latin American and Caribbean factor services reflected the net effect of interest payments and the continuous outflow of profits. |
Рост отрицательного сальдо стран Латинской Америки и Карибского бассейна по факторным услугам стал отражением чистого увеличения платежей по процентам и непрерывного вывоза прибылей. |
The trade balance has consistently improved since 1999 and it has started showing a significant surplus since 2001. |
С 1999 года наблюдалось постоянное улучшение торгового баланса, а с 2001 года он стал характеризоваться значительным активным сальдо. |
The balance has now been restored at over $8 million, and it is growing. |
Сальдо средств вновь превысило уровень 8 млн. долл. США и продолжает расти. |
In the case of Maldives and Vanuatu, tourism services helped to generate a surplus in the external balance of goods and services. |
На Мальдивских Островах и Вануату туристические услуги способствовали образованию положительного сальдо внешнего баланса товаров и услуг. |
A report, currently being prepared for submission to the General Assembly, contains a request for additional appropriations to eliminate the deficit in the fund balance. |
Готовящийся в настоящее время для представления Генеральной Ассамблее доклад содержит просьбу о выделении дополнительных ассигнований для устранения отрицательного сальдо остатка средств. |
Of the GCC countries, only Kuwait recorded a surplus in its current account balance for 1993. |
Из всех стран, входящих в ССЗ, лишь Кувейт имел в 1993 году положительное сальдо счета по текущим операциям. |
Coordination of balances - relates to the confirmation of the balance of assets and liabilities in books of accounts by contractors and creditors and debtors. |
Сверка сальдо -заключается в подтверждении активов и пассивов в бухгалтерских книгах контрагентами, a также кредиторами и должниками. |
So the key determinant of the dollar's long-term value is that it must decline enough to shift the US trade balance from today's deficit to a surplus. |
Таким образом, ключевым моментов в определении ценности доллара в долговременной перспективе станет то, что доллар должен будет упасть настолько, чтобы перевести США с сегодняшнего внешнеторгового дефицита на активное сальдо торгового баланса. |