As the year started with a negative cash balance of $1 million, it was necessary to borrow from closed peacekeeping missions in January. |
Из-за пассивного сальдо денежной наличности на начало года в размере 1 млн. долл. США в январе потребовалось заимствовать средства со счетов закрытых миссий по поддержанию мира. |
Due to such actions, the reserve balance had been raised to US$ 2.0 million by the end of April 2000. |
Благодаря таким мерам сальдо этого резерва увеличилось до 2 млн. долл. США к концу апреля 2000 года. |
The projected closing balance of the Trust Fund, as at 31 December 2007, is estimated at $625,800, as detailed in table 3. |
Как показано в таблице З, прогнозируемое конечное сальдо целевого фонда на 31 декабря 2007 года составляет 625800 долл. США. |
In the second scenario the cash balance would be in a negative position of $52 million, forcing a return to cross-borrowing from peacekeeping cash. |
При втором сценарии сальдо наличности по регулярному бюджету будет отрицательным в размере 52 млн. долл. США, что заставит Организацию вновь заимствовать наличность со счетов операций по поддержанию мира. |
The substantial reduction in the deficit was mainly the reflection of a smaller negative balance on the trade account. |
Существенное уменьшение дефицита в основном отражает уменьшение пассивного сальдо торгового баланса. |
The use of chaining does, however, mean calculating the balance for each year before chaining. |
В свою очередь применение сцепления требует расчета сальдо по каждому году перед сцеплением. |
Foreign trade balance, % of GDP |
Сальдо внешнеторгового баланса в % от ВВП |
The projection for the biennium 2004-2005 shows a further depletion of the critical fund balance to $1.3 million by the end of 2005. |
Прогнозы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов свидетельствуют о дальнейшем сокращении минимального сальдо средств до 1,3 млн. долл. США к концу 2005 года. |
The SGP stipulates that the national general government budgetary positions should in the medium term be "close to balance or in surplus". |
ПСР предусматривает, что сальдо государственного консолидированного бюджета в краткосрочном плане должно быть «близко к нулю или профицитным». |
Table A. provides an overview of the income, expenditure and fund balance, including the outline period 2002-2003. |
Таблица А.З содержат общие показатели поступлений, расходов и сальдо средств, в том числе в отношении периода набросков бюджета на 2002-2003 годы. |
However, the improvement in the trade balance in the first quarter of 2003 was less marked. |
Однако отмечается, что в первом квартале 2003 года сальдо торгового баланса увеличилось не так значительно. |
The current account balance, which was historically in surplus, has acquired since 1996 a serious deficit position. |
Баланс по текущим операциям, сальдо которого за прошлые периоды было положительным, с 1996 года сводится с большим дефицитом. |
It was observed that there was a positive current account balance in most member countries, while trade activities of the region continued to expand. |
Было отмечено, что сальдо платежного баланса по текущим операциям было положительным в большинстве государств-членов, а торговая деятельность в регионе продолжала расширяться. |
Goods and services trade balance (per cent of GDP) |
Сальдо баланса торговли товарами и услугами (% ВВП) |
But some, particularly American politicians in this presidential election year, focus on only one thing: China's trade balance. |
Но некоторые, особенно американские, политики в год президентских выборов сосредоточили свое внимание только на одном: сальдо торгового баланса Китая. |
Actual Estimated Resources available Opening balance as of 1 January |
Имеющиеся ресурсы - начальное сальдо на 1 января |
The Agency was able to end the year 2003 with a positive working capital balance of $32.2 million. |
Агентству удалось завершить 2003 год с положительным сальдо на счетах оборотного капитала в размере 32,2 млн. долл. США. |
Total fund balance and related pledge totals |
Совокупное сальдо и общая сумма соответствующих объявленных взносов |
Delegations welcomed the positive financial performance of UNOPS in 2003, and noted with appreciation that the organization was carrying forward an operating balance of $16.6 million into 2004. |
Делегации приветствовали хорошие финансовые показатели деятельности ЮНОПС в 2003 году и с удовлетворением отметили, что в 2004 году Организация вступила с положительным оперативным сальдо в размере 16,6 млн. долл. США. |
However, no funds for this purpose have been provided; the reserve had a zero opening balance at the beginning of 2002. |
Однако никакие средства для этой цели не были предусмотрены; в начале 2002 года сальдо резервного фонда составляло нулевую величину. |
Opening fund balance, 1 January 2008 |
Начальное сальдо фонда на 1 января 2008 года |
transfers Closing fund balance, 31 December 2009 |
Конечное сальдо фонда на 31 декабря 2009 года |
The resulting net balance at the end of every financial year is allocated to the sundry income reserve |
Возникающее чистое сальдо на конец каждого финансового года зачисляется в резерв разных поступлений |
The role of remittances in LDCs - ranging from providing a cushion to current account balance to the government to supplying poverty alleviating income to rural households - was highlighted. |
Была подчеркнута многообразная роль средств, перечисляемых в НРС трудовыми мигрантами - от фактора, помогающего правительству стабилизировать сальдо по счету текущих операций, до источника доходов, облегчающих положение малоимущих семей в сельских районах. |
Poor management of operating fund account balance ageing |
Слабое управление процессом износа сальдо счетов оборотного фонда |