Increased general-purpose income, coupled with cost-saving measures introduced from mid-2002 onwards, has prevented a potential deficit in the general-purpose fund during 2003, with the balance restored at above a minimum of $8 million. |
Увеличение объема поступлений средств общего назначения в сочетании с мерами по обеспечению экономии, которые принимаются с середины 2002 года, позволило предотвратить возникновение дефицита средств общего назначения в 2003 году, когда сальдо средств общего назначения наконец снова превысило требуемый минимальный уровень в 8 млн. долларов США. |
A negative migratory balance was recorded in most of the country's oblasts, and particularly in South Kazakhstan (-3,000), Almaty (-2,900), Qostanay (2,700), East Kazakhstan (-2,600) and Zhambyl (-2,500) oblasts. |
Отрицательное миграционное сальдо при межобластном обмене сложилось в большинстве областей республики, максимально наблюдается в Южно-казахстанской (З 000 человек), Алматинской (-2900), Костанайской (-2700), Восточно-казахстанской (2600) и Жамбылской (-2500 человек) областях. |
(ii) The excess of the balance of the Fund over its authorized level in the amount of $152,622 representing contributions assessed to new Member States in 1996-1999 was applied against 1998-1999 assessments. |
Избыточное сальдо Фонда по сравнению с утвержденным уровнем в размере 152622 долл. США соответствует сумме начисленных взносов новых государств-членов в 19961999 годах, которая была использована для сокращения суммы начисленных взносов в 19981999 годах. |
The value of their merchandise exports grew faster than imports owing to increased prices and volumes allowing for the trade deficit of $4.5 billion in 2005 to be turned into a positive trade balance of $19 billion in 2008. |
Стоимость экспорта их промышленных товаров росла быстрее, чем стоимость импорта, по причине роста цен и объема, что позволило вместо торгового дефицита в 4,5 млрд. долл. США в 2005 году добиться положительного торгового сальдо в размере 19 млрд. долл. США в 2008 году. |
They are based on estimated resources of $476.4 million (which excludes $17.5 million for reimbursement of services), of which $61.2 million is projected as the opening balance as at 1 January 2010. |
Они основаны на сметных ресурсах в объеме 476,4 млн. долл. США (включая 17,5 млн. долл. США на возмещение услуг), из которых 61,2 млн. долл. США запланированы на 1 января 2010 года в качестве начального сальдо. |
The balance recorded by UNJSPF with respect to expenditures made on its behalf by the United Nations for the period from 1 January 2006 to 31 December 2007 reflected an amount of $355,087 due to the United Nations as at 31 December 2007. |
Сальдо кредиторской задолженности, зафиксированной ОПФПООН в отношении расходования средств Организации Объединенных Наций в его пользу в период с 1 января по 31 декабря 2007 года, по состоянию на 31 декабря 2007 года отражало сумму в размере 355087 долл. США, причитающуюся Организации Объединенных Наций. |
Balance as at 1 January 2013 |
Сальдо на 1 января 2013 года |
(c) When closing the final accounts for a financial period, any negative balance on the account for "loss or gain on exchange" shall be debited to the relevant budget account, while any positive balance shall be credited to miscellaneous income. |
с) При подведении итогов за финансовый период отрицательное сальдо по счету «курсовые убытки или прибыль» проводится по дебиту соответствующего бюджетного счета, а положительное сальдо - по кредиту счета прочих поступлений. |
He noted with satisfaction the improvement in the Organization's financial situation and the announcement that the major contributor would make a payment of $300 million in the near future, which would allow the Organization to end the year with a positive cash balance. |
Он с удовлетворением отмечает, что финансовое положение Организации несколько улучшилось и что страна, с которой причитается самый большой взнос, объявила о предстоящем платеже в размере 300 млн. долл. США, что позволит Организации завершить этот год с положительным сальдо денежной наличности. |
A positive external trade balance of US$ 39 million was achieved, while the total volume of external trade turnover during the first 7 months of 1995 rose to US$ 11.5 billion, or 14% over the level of the corresponding period in 1994. |
При общем объеме внешнеторгового оборота за семь месяцев 1995 года в сумме 11,5 млрд. долл. США, что на 14% больше, чем за аналогичный период 1994 года, сформировалось положительное сальдо внешнеторгового баланса в размере 39 млн. долл. США. |
While the combined trade balance in the ESCWA region had achieved a surplus of US$ 14.5 billion in 1997, it is estimated to have recorded a deficit of US$ 9.4 billion in 1998 as a result of the sharp decline in total export revenues. |
Если в 1997 году страны региона ЭСКЗА имели активное сальдо торгового баланса в размере 14,5 млрд. долл. США, то в 1998 году их торговый баланс был сведен с дефицитом в размере 9,4 млрд. долл. США, что объясняется резким сокращением общего объема экспортных поступлений. |
For the GCC countries as a group, the balance of trade is estimated to have recorded a surplus of US$ 7.1 billion in 1998, compared with a much larger surplus of US$ 32 billion in 1997. |
Что касается стран ССЗ, то, по оценкам, в 1998 году их торговый баланс был сведен с активным сальдо в размере 7,1 млрд. долл. США по сравнению с 32 млрд. долл. США в 1997 году. |
The total resources available for the biennium 2006-2007 are estimated at $197.7 million, of which $31.3 million is projected as the opening balance at 1 January 2006. |
из которых 31,3 млн. долл. США мы будем иметь, как прогнозируется, в качестве начального сальдо по состоянию на 1 января 2006 года. |
While high commodity prices in the first half of 2008 contributed to a current account balance surplus forecast of 4.7 per cent of GDP in 2008, the recent price decline is expected to cause a gross budget deficit of 1.7 per cent of GDP in 2009. |
Хотя высокие цены на сырье в первой половине 2008 года позволили предположить, что в 2008 году положительное сальдо платежного баланса составит 4,7 процента от ВВП, ожидается, что в результате недавнего снижения цен валовый бюджетный дефицит составит в 2009 году 1,7 процента от ВВП. |
The current account balance turned from a large seasonally adjusted deficit (NZ$4,662 million) in the June 2008 quarter to a small surplus (NZ$340 million) just over a year later. |
Крупный дефицит счета текущих операций, составивший в июне 2008 года 4662 млн. новозеландских долларов (с поправкой на сезонные колебания), всего через год с небольшим сменился небольшим положительным сальдо (340 млн. новозеландских долларов). |
Balance at 31 December 2013 |
Сальдо на 31 декабря 2013 года |
Balance at 31 December 2011 Institutional |
Сальдо на 31 дек. 2011 года |
Balance at the end of year |
Сальдо по состоянию на конец года |
Balance at 1 January 2004 IOVs |
Сальдо по состоянию на 1 января 2004 года |
Balance as at 1 November 2005 |
Сальдо по состоянию на 1 ноября 2005 года |
transferred Balance 31 December 1995 |
Сальдо на 31 декабря 1995 года |
Balance of profits and interest e |
Сальдо по счетам поступлений и процентов ё |
Balance on factor income account |
Сальдо по счету факторных поступлений |
Balance as at 1 January |
Сальдо по состоянию на 1 января |
Balance as at 31 December |
Сальдо по состоянию на 31 декабря |