Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Сальдо

Примеры в контексте "Balance - Сальдо"

Примеры: Balance - Сальдо
Second, on the operational side, the overall peacekeeping cash balance will be favourably impacted throughout 2000 by payments by Member States of the higher level of peacekeeping assessments to be rendered applicable to 2000. Во-вторых, что касается текущих расходов, то на общем сальдо наличности на счетах операций по поддержанию мира в течение всего 2000 года будет благоприятно сказываться выплата государствами-членами более значительных начисленных взносов на поддержание мира, предусмотренных на 2000 год.
We will look at the case of the foreign trade balance (exports minus imports), which is not explicitly calculated in our accounts, and changes in user inventories (or stocks of materials). Изучим случай внешнеторгового сальдо (экспорт за вычетом импорта), которое не рассчитывается явно в наших счетах, а также изменения запасов пользователей (или запасов оборотных средств).
The foreign trade balance, in the method proposed earlier, may be regarded as having two components: one positive, equal to exports, and the other negative, equal to minus imports. Что касается внешнеторгового сальдо, то в рамках вышепредложенного метода его можно рассматривать в качестве состоящего из двух компонентов: одного положительного, равного экспорту, и другого - отрицательного, равного импорту.
The primary balance of the region improved by almost one percentage point, moving from a deficit of 0.3 per cent of GDP to a surplus of 0.6 per cent. Первичное сальдо региона увеличилось почти на 1 процентный пункт - с дефицита в размере 0,3 процента ВВП до положительного сальдо в размере 0,6 процента.
During the last quarter of 2009, UNOPS received contributions in advance amounting to $155.6 million, which represents 38 per cent of the closing balance at the end of the biennium 2008-2009. В течение последнего квартала 2009 года ЮНОПС получило авансом взносы на сумму 155,6 млн. долл. США, что составляет 38 процентов от конечного сальдо на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
Accordingly, the opening balance for the operational reserve for the period 2010-2011 was $42.7 million, $0.6 million above the minimum requirement. Поэтому начальное сальдо оперативного резерва за период 2010 - 2011 годов составляло 42,7 млн. долл. США, что на 0,6 млн. долл. США выше минимального необходимого показателя.
The overall balance (including public debt service payments) was a deficit that went from 2.9% of GDP to 2.4% of GDP. Общее сальдо (включая платежи в счет обслуживания государственного долга) составило отрицательную величину, которая сократилась с 2,9 процента ВВП до 2,4 процента ВВП.
Although the decrease in unpaid assessments for the international tribunals as at 31 December 2010 was encouraging, the Group noted a reversal of the situation as at 10 May 2011 and hoped that a positive balance would be achieved by the end of 2011. Несмотря на обнадеживающее сокращение суммы невыплаченных начисленных взносов в бюджеты международных трибуналов на 31 декабря 2010 года, Группа отмечает, что по состоянию на 10 мая 2011 года ситуация изменилась, и выражает надежду, что к концу 2011 года будет достигнуто положительное сальдо.
The Group discussed the lack of utility of the Fund's $50 million loan facility, the balance of which stood at $75 million, having accrued interest of some $25 million. Группа обсудила неиспользование заемного механизма Фонда в сумме 50 млн. долл. США, сальдо которого в настоящее время составляет 75 млн. долл. США, из которых порядка 25 млн. долл. США - это поступления по процентам.
To this end, the inventory held at the end of 2009 was subjected to a physical count and a valuation exercise is under way to establish an opening balance for the accounts of 2010. С этой целью была проведена физическая выверка инвентарной описи на конец 2009 года, и в настоящее время осуществляется стоимостная оценка для определения начального сальдо для счетов 2010 года.
The closing balance of the operational reserve at the end of 2008-2009 is projected at $36.1 million, leaving a gap of $0.7 million to be filled. Расчетное заключительное сальдо оперативного резерва на конец периода 2008 - 2009 годов прогнозируется в размере 36,1 млн. долл. США, что образует разницу в размере 0,7 млн. долл. США, которая должна быть покрыта.
The INSTRAW Trust Fund balance for core activities as at 30 April 2007 is estimated at $218,100 (rounded) after adjustment of the emergency reserve of $200,000 to meet eventual final INSTRAW expenditures. Сальдо целевого фонда МУНИУЖ на основные виды деятельности по состоянию на 30 апреля 2007 года составляет 218100 долл. США (округленно) после корректива чрезвычайного резерва в размере 200000 долл. США для покрытия возможных окончательных расходов МУНИУЖ.
The unspent balance of the administrative budget of any year shall, unless the Council decides otherwise by special vote, be transferred to the working reserve under the administrative account. Неизрасходованная часть положительного сальдо административного бюджета любого года переносится в резерв оборотных средств Административного счета, если только Совет не примет иного решения квалифицированным большинством голосов.
Several representatives pointed to the precarious situation of UNDCP as a result of its dependence on contributions from a limited number of donors, a reduction in general-purpose contributions and a diminishing fund balance. Ряд представителей указали на крайне тяжелое положение ЮНДКП в результате ее зависимости от взносов ограниченного числа доноров, сокращения объема взносов общего назначения и уменьшения сальдо средств.
The major factors behind the persistent current account deficit is the balance on services made up of interest payments on external debt, trade-related financial services (banking and insurance), and transport (mainly shipping) services. Основными факторами устойчивого дефицита по текущим счетам являются отрицательное сальдо баланса услуг по таким статьям, как процентные платежи в связи с внешней задолженностью, связанные с торговлей финансовые услуги (банковские и страховые) и транспортные услуги (в основном морские перевозки).
demonstrate awareness of the issues surrounding the optimum cash balance and the cost of capital as the link between firms' financing and investment decisions продемонстрировать знание вопросов, касающихся оптимального сальдо денежных средств и стоимости капитала в качестве связывающего элемента между решениями компаний о финансировании и инвестиционными решениями
The balance of the surplus account at the end of the financial period is to be offset against future assessments in accordance with the provisions of financial regulation 5.2 (d) unless the General Assembly decides otherwise. Остаток совокупного положительного сальдо на конец финансового периода зачитывается в счет будущих начисленных взносов в соответствии с финансовым положением 5.2(d), если Генеральная Ассамблея не принимает иного решения.
The behaviour of the current account balance, the surplus on public accounts and the private-sector surplus in recent years provides a new picture of fundamental economic aggregates in the region. Динамика сальдо платежного баланса по текущим операциям, профицит государственного бюджета и накопление в частном секторе в последние годы дают новое представление об основных экономических показателях в регионе.
Until 2006, the private surplus was very high and easily compensated for the shrinking public-sector deficit, so the region as a whole was in surplus and did not need external saving; the current account balance was positive, so external saving was negative. До 2006 года накопления в частном секторе были весьма значительными и позволяли компенсировать уменьшающийся дефицит государственного бюджета, в связи с чем в регионе в целом наблюдался профицит и отсутствовала необходимость во внешних накоплениях; сальдо платежного баланса по текущим операциям было позитивным, а внешние сбережения - отрицательными.
Between 2000 and 2007, LDCs' total merchandise trade balance reached a negative peak of $18.2 billion in 2003 and then declined to $2.7 billion in 2007. В период с 2000 по 2007 год совокупное сальдо баланса товарной торговли НРС достигло отрицательного пикового показателя в размере 18,2 млрд. долл. в 2003 году, а затем сократилось до -2,7 млрд. долл. в 2007 году.
In his State of the Territory address on 12 January 2009, the Governor said that the territorial Government predicted that the Territory had finished the 2008 fiscal year with a positive balance. В январе 2009 года в своем выступлении о положении в территории губернатор заявил, что правительство территории сделало прогноз, в соответствии с которым территория закончила 2008 год с положительным сальдо.
A separate currency clearing account is maintained to record differences in exchange between the constant rate of exchange and the operational rates of exchange applicable to income and expenditure, the balance of which is added to or deducted from the amount available under the incentive scheme. Для учета разницы между постоянным обменным курсом и операционными обменными курсами, применяемыми в отношении поступлений и расходов, ведется отдельный валютный клиринговый счет, сальдо по которому добавляется к сумме, имеющейся в фонде стимулирования, или вычитается из нее.
In the proposal, the Rio Group argues that the inclusion of investment expenditures in the target budget balance considers every increase in debt as a reduction in Government wealth, implicitly assigning no value to investment expenditure as an addition to net wealth. В этом предложении Группа Рио утверждает, что при включении инвестиционных расходов в плановый показатель сальдо бюджета любое увеличение долга считается уменьшением объема государственных ресурсов, т.е. предполагается, что инвестиционные расходы не дают никакой прибавки к чистому объему ресурсов.
For 2010 - 2011, UNEP expects that total trust fund support fees of $13.2 million (including a projected opening balance of $1.8 million as at 1 January 2010) will be generated. ЮНЕП ожидает, что на 20102011 годы общий объем сборов за поддержку целевых фондов составит 13,2 млн. долл. США (включая прогнозируемое начальное сальдо в объеме 1,8 млн. долл. США по состоянию на 1 января 2010 года).
Thus, the net balance of the non residents' purchases on the territory of the country and residents' purchases abroad can be considered close to zero. Таким образом, можно считать, что чистое сальдо услуг, приобретенных нерезидентами на территории страны, и услуг, приобретенных резидентами за границей, близко к нулю.