| Continue monitoring OFA balance, trend, adjustments and ageing | Продолжение контроля сальдо СОФ, трендов, корректировок и истечение сроков проводок по данным счетам |
| A characteristic of such banking arrangements is that the bank balance often fluctuates between being positive and being overdrawn. | Одна из особенностей таких банковских договоренностей состоит в том, что сальдо банковского счета в этом случае часто меняется от положительного к отрицательному и наоборот. |
| Under these circumstances, it comes as no surprise that the merchandise trade account ran a deficit and the regional trade balance worsened. | Неудивительно, что в этих условиях сальдо торгового баланса оказалось отрицательным и торговый баланс региона ухудшился. |
| Only Latin America and Sub-saharan Africa still have significant surpluses on their non-fuel commodity trade balance. | Только страны Латинской Америки и страны Африки к югу от Сахары по-прежнему имеют существенное положительное сальдо баланса торговли нетопливными сырьевыми товарами. |
| Over the period 2003-2004, 28 landlocked developing countries had a negative current account balance. | В период 2003 - 2004 годов 28 развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, имели отрицательное сальдо платежного баланса по текущим операциям. |
| The fund balance as at 31 December 1993 reflected a surplus of $211,872. | Остаток средств по состоянию на 31 декабря 1993 года отражал положительное сальдо в размере 211872 долл. США. |
| The commercial banking systems' balance sheets reflected the positive outcome in the external sector, with a current-account balance of US$ 267 million. | США. Сальдо по текущим счетам отражает сохраняющийся профицит в балансе торговли товарами и услугами. |
| The examination of the 2007 trial balance showed that 14 petty cash accounts had a negative balance amounting to $62,446. | Изучение предварительного баланса за 2007 год показало, что на 14 счетах для расчетов наличными образовалось отрицательное сальдо в 62446 долл. США. |
| Combined with the positive current transfers balance, mainly made up of emigrant remittances, it generated a joint balance of $125.4 billion. | В сумме с положительным сальдо по балансу текущих трансфертов, представляющих собой главным образом денежные переводы эмигрантов, он составил 125,4 млрд. долл. США. |
| The Board recognized that the balance of the inter-office clearing account should be netted against the other accounts making up the balance due to/due from UNDP. | Комиссия указала, что остаток по клиринговому счету по авизо внутренних расчетов следует суммировать с сальдо других счетов для расчета чистого остатка, причитающегося ПРООН или с ПРООН. |
| In 2007 the account had a balance of $5,732,188 and the Board identified $2,353,618 of this balance as having doubtful recoverability due to its age. | В 2007 году сальдо по этому счету составляло 5732188 долл. США, и Комиссия установила, что возможность взыскания 2353618 долл. США из этой суммы представляется сомнительной из-за давности периода, к которому относились эти суммы. |
| The net assets/equity balance of the projects fund showed a balance of | Сальдо по счету чистых активов/капитала Фонда для проектов составило 201,8 млн. долл. США, что главным образом обусловлено получением или |
| The net assets/equity balance of the projects fund showed a balance of $231.0 million, due primarily to contributions received or pledged for specific projects against which expenses are expected to be incurred in future years. | Сальдо чистых активов/собственных средств фонда для проектов составило 231 млн. долл. США, что главным образом обусловлено получением или объявлением взносов на конкретные проекты, расходы в счет которых ожидаются в будущие годы. |
| The remaining surplus balance of $837,700, representing the excess balance for the period ended 30 June 2013, is available for future utilization, as directed by the Assembly. | Остальная часть положительного сальдо в размере 837700 долл. США, представляющая собой сумму, на которую был превышен утвержденный объем Резервного фонда в период, закончившийся 30 июня 2013 года, может быть использована в будущем в соответствии с указаниями Ассамблеи. |
| The closing balance of the account has been reported in the financial statements as €1,840,776. | При закрытии счета указанное в финансовых ведомостях сальдо составило 1840776 евро. |
| No payments were made during 2002, thus the balance remained at €4,389,609. | В 2002 году никакие выплаты не производились, таким образом, сальдо сохранилось в объеме 4389609 евро. |
| The month-by-month cash position reflected an anticipated positive cash balance at the end of December 2009. | Ситуация с наличностью в разбивке по месяцам указывает на то, что на конец декабря 2009 года может сохраниться положительное сальдо. |
| Now, with household debt sustained on a knife-edge after feverish government intervention, the fiscal position has deteriorated dramatically and the current-account balance has worsened again. | Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики. Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям. |
| The Board in its previous audit opinion had emphasized the unresolved inter-fund receivable balance of $33.9 million with UNDP. | Комиссия в своем предыдущем ревизорском заключении обратила особое внимание на неурегулированное дебетовое сальдо по межфондовым операциям с ПРООН в размере ЗЗ, 9 млн. долл. США. |
| No further fund balance adjustments are required for this purpose and the Fund's end-of-service and post-retirement liabilities are fully funded. | Никаких дополнительных корректировок сальдо средств для этой цели не требуется, и обязательства Фонда, связанные с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию, полностью обеспечены финансированием. |
| The closing balance as at 31 December 2011 was subject to an IPSAS opening balance adjustment as at 1 January 2012. | Конечное сальдо на 31 декабря 2011 года было скорректировано на величину начального сальдо по состоянию на 1 января 2012 года, рассчитанного в соответствии с требованиями МСУГС. |
| As at 31 December 2009, the Staff Benefits Fund showed a negative balance of $446.9 million, compared with a negative balance of $369 million at the end of 2008. | По состоянию на 31 декабря 2009 года в Фонде финансирования пособий персонала образовалось отрицательное сальдо в размере 446,9 млн. долл. США по сравнению с отрицательным сальдо в 369 млн. долл. США на конец 2008 года. |
| Should the higher number be received, the year-end cash balance would be a positive $103 million. | В случае внесения более значительной суммы взносов по состоянию на конец года на счетах Организации образуется положительное сальдо в размере 103 млн. долл. США. |
| In 2012, tax revenues were of Kz 5.039.760 million and fiscal expenditures of Kz 2.842.030 million, which results in an overall balance in the optical commitment equivalent to 8,09% of the gross domestic product, a value denoting the soundness of the fiscal balance. | В 2012 году налоговые поступления составили 5039760 млн. кванз, а бюджетные расходы - 2842030 млн. кванз; на фоне этих показателей общее сальдо обязательств было эквивалентно 8,09% валового внутреннего продукта, что является признаком устойчивости бюджетного баланса. |
| The balance, however, included a debit (positive) balance of $1.1 million that was netted off against the refunds-pending-to-donors account. | Однако эти остатки средств включали дебетовые (положительное сальдо) остатки средств в размере 1,1 млн. долл. США, которые вычитались из сумм, подлежащих возврату донорам. |