The region's goods trade balance has therefore returned to the downward trend that was interrupted by the crisis. |
Поэтому сальдо торговли товарами в регионе вернулось к тенденции сокращения, которая была прервана кризисом. |
Fiscal balance would come under pressure when governments implement social protection measures or provide price subsidies to protect the poor. |
Сальдо бюджета начинает испытывать давление, когда правительства осуществляют меры социальной защиты или предоставляют субсидии для компенсации роста цен с целью защиты бедного населения. |
This exercise will contribute to establishment of the opening balance of accruals. |
Результаты этой проверки помогут в установлении начальных сальдо начислений. |
Ljubljana migration balance 1995 - 1999 on 200m grid |
Сальдо миграции в Любляне в 1995-1999 годах (на 200-метровой сетке) |
The Trust Fund reserve and fund balance for technical cooperation projects stood at $1,039,000 as at 30 April 2007. |
Резерв и сальдо целевого фонда на проекты технического сотрудничества по состоянию на 30 апреля 2007 года составляли 1039000 долл. США. |
Estimated Fund balance as at 30 April 2007 |
Предполагаемое сальдо фонда по состоянию на 30 апреля 2007 года |
Closing balance difference (31 December 2003) |
Разница с заключительным сальдо (31 декабря 2003 года) |
During the biennium, UNOPS started settling its inter-fund balance with UNDP on a more frequent basis. |
В последнем двухгодичном периоде ЮНОПС более часто урегулирует свое сальдо по межфондовым операциям с ПРООН. |
He said that Germany's trade surpluses with countries outside the monetary union had made a decisive contribution to that balance. |
Он заявил, что активное торговое сальдо Германии со странами, не входящими в валютный союз, имеет решающее значение для поддержания такой сбалансированности. |
These efforts contributed to a decrease in OFA/NEX balance. |
Такие меры способствовали сокращению сальдо СОФ/НИС. |
At this stage, it is projected that the regular budget would end the year with a positive cash balance. |
На данном этапе прогнозируется, что на конец года по регулярному бюджету образуется положительное сальдо денежной наличности. |
Despite chronic trade deficits, the current account balance of Bangladesh, Nepal and the Philippines has turned positive with the rise of remittances. |
Несмотря на хронические дефициты торгового баланса, благодаря увеличению денежных переводов мигрантов балансы по текущим операциям Бангладеш, Непала и Филиппин были сведены с положительными сальдо. |
Table 13 Opening and closing fund balance, 2005-2007 |
Начальное и конечное сальдо на счете, 2005 - 2007 годы |
That resulted in a negative reserves and fund balance of $13.47 million as at 31 December 2007. |
Это привело к возникновению отрицательного сальдо резервов и остатков средств в размере 13,47 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2007 года. |
External saving is equivalent to the balance-of-payments current account balance, but with the sign reversed. |
Внешние сбережения равны сальдо платежного баланса по текущим счетам, однако с обратным знаком. |
The balance remains undistributed pending a decision on its utilization. |
Сальдо остается нераспределенным до принятия решения относительно его использования. |
Despite the onset of the global financial crises, UNHCR ended the year with a healthy balance. |
Несмотря на начало глобального финансового кризиса Управление закончило год с положительным сальдо. |
In 2005, the positive net balance of employed foreign population amounted to 35,000 people 38% of them women. |
В 2005 году положительное миграционное сальдо экономически активного иностранного населения достигло 35 тыс. человек, 38 процентов из которых составляли женщины. |
The current account balance has improved after the recent devaluation. |
Сальдо текущего счета после недавней девальвации улучшилось. |
However, the Board remained of the view that the main petty cash accounts should not exhibit a negative balance. |
Тем не менее Комиссия считает, что основные счета мелких сумм наличными не должны сводиться с отрицательным сальдо. |
However, the opening balance as of 1 January 2012 and the closing balance as of 31 December 2012 will be reflected in the annual IPSAS-compliant financial statements for 2012. |
Однако начальное сальдо на 1 января 2012 года и конечное сальдо на 31 декабря 2012 года будут отражены в годовых финансовых ведомостях согласно требованиям МСУГС за 2012 год. |
In doing so it reconciles the opening balance of accumulated surplus and reserves with the closing balance at the end of the year. |
При этом начальное сальдо накопленных излишков и резервов сводится с заключительным сальдо на конец года. |
The statement for the year 2010 includes adjustments made to the last year's closing balance to restate the opening balance in accordance with IPSAS. |
Ведомость за 2010 год включает корректировки, которые были внесены в заключительное сальдо за прошлый год в целях пересчета начального сальдо в соответствии с МСУГС. |
(c) Opening balance, movements, discrepancies and closing balance for each period that the inventory count was performed; |
с) начальное сальдо, изменения, расхождения и конечное сальдо по каждому периоду, за который проводилась инвентаризационная опись имущества; |
The current account responded to the ongoing surplus on the merchandise and services balance. |
Сальдо по текущим счетам отражает сохраняющийся профицит в балансе торговли товарами и услугами. |