This will result in the special-purpose fund balance declining from $45.0 million to $29.1 million in the biennium 2004-2005, reflecting improved funds utilization. |
Таким образом, в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов будет обеспечено сокращение сальдо средств специального назначения с 45,0 млн. долл. США до 29,1 млн. |
The reserve balance of €1,109,698 at the beginning of the year was unchanged at 31 December 2004 as no payments were made during 2004. |
Сальдо резерва, на начало года составлявшее 1109698 евро, по состоянию на 31 декабря 2004 года осталось таким же, поскольку в 2004 году никакие выплаты не производились. |
Only the balance of capital acquisitions, amounting to $317,045,314 for land and buildings and $65,795,282 for other fixed assets were disclosed in the notes to the financial statements. |
В примечаниях к финансовым ведомостям отражено только сальдо расходов на приобретение основных фондов, которое составило 317045314 долл. США по статье "Земля и здания" и 65795282 долл. США по статье "Прочий основной капитал", соответственно. |
(c) The summary ledger balance matches the ledger entry. |
с) соответствия сводного сальдо в общей таблице бухгалтерского учета и записей в ней. |
This indicates a rolling balance of trade increasing from 93,485.50 million CFA francs in 2000 to 242,094.40 million in 2007. |
2007 году, в результате чего сальдо торгового баланса показало позитивную динамику, увеличившись с 93485,50 млн. франков КФА в 2000 году до 242094,40 млн. франков КФА в 2007 году. |
Total expenditure for 2005 is projected at $1,183,700, with a closing balance of $472,160 in the INSTRAW trust fund at the end of 2005. |
Общий объем расходов за 2005 год прогнозируется в сумме 1183700 долл. США, а конечное сальдо целевого фонда МУНИУЖ на конец 2005 года составит 472160 долл. США. |
Saudi Arabia's current account balance also improved significantly, its deficit declining by $5.2 billion (26 per cent), also owing to a drop in its financial commitments incurred during the Gulf war. |
Сальдо счета по текущим операциям Саудовской Аравии также значительно улучшилось в результате сокращения дефицита на 5,2 млрд. долл. США (26 процентов), что также обусловлено выполнением ее финансовых обязательств, взятых в ходе войны в Заливе. |
This state of affairs reflected an overreaction by the financial market to a country which, after several years of adjustment, was running both a primary fiscal surplus and a surplus on its trade balance. |
Это стало следствием неадекватной реакции финансовых рынков на положение в стране, которая после ряда лет, на протяжении которых прилагались усилия по осуществлению структурной перестройки, имела активное сальдо как государственного бюджета, так и торгового баланса. |
The trade balance is negative, the deficit being about 18 per cent of GDP in 1995; before it stopped paying its debts, the Government used its reserves, letting the arrears accumulate. |
В 1995 году сальдо торгового баланса составило около 18 процентов ВВП; для производства расчетов по внешнему долгу правительство использовало имевшиеся у него резервы, однако затем выплаты были прекращены, что повлекло за собой увеличение объема задолженности. |
As illustrated by the ratios set out in table 1 A below, at the end of the biennium 2006-2007 the total value of ITC assets was lower than its total liabilities, leading to a negative reserves and fund balance. |
Приведенные в таблице 1А ниже относительные показатели свидетельствуют о том, что на конец двухгодичного периода 2006 - 2007 годов общий объем активов ЦМТ был меньше общего объема обязательств Центра, в результате чего сальдо резервов и остатков средств было отрицательным. |
Projections for peacekeeping were difficult to make and could change significantly at any time, but current projections forecast the cash balance at the end of 2002 to be around $1.3 billion. |
Составлять прогнозы в отношении операций по поддержанию мира нелегко, и они могут существенно измениться в любой момент времени, однако, по нынешним прогнозам, сальдо денежной наличности на конец 2002 года составит примерно 1,3 млрд. долл. США. |
Net transfers from countries with economies in transition decreased from just over $150 billion in 2008 to $80 billion in 2009, reflecting weak exports and a deterioration of the current account balance. |
Чистая сумма ресурсов, переданных из стран с переходной экономикой, несколько превышавшая в 2008 году 150 млрд. долл. США, снизилась в 2009 году до 80 млрд. долл. США в результате уменьшения объема импорта и ухудшения сальдо текущего платежного баланса. |
At UNHCR, the recording of the after-service health insurance liabilities resulted in a $382 million shortfall of income over expenditure and a negative funds and reserves balance of $178 million. |
В УВКБ учет обязательств, связанных с программой медицинского страхования после выхода в отставку, привел к превышению расходов над поступлениями на 382 млн. долл. США и образованию отрицательного сальдо резервов и остатков средств в размере 178 млн. долл. США. |
The net reserve of $4,225,261 brought forward from 1997 was effectively reduced by the negative fund balance of $2,608,808 to $1,616,453. |
Из-за отрицательного сальдо средств в объеме 2608808 долл. США чистый объем резерва, перенесенного с 1997 года в размере 4225261 долл. США, был фактически сокращен до 1616453 долларов США. |
That would result in a decrease of $13,696,100 in the total fund balance at the end of 2001 amounting to $53,575,900, or 37.1 per cent of total income for 2000-2001. |
В результате этого к концу 2001 года общее сальдо средств сократится на 13696100 долл. США и составит 53575900 долл. США, или 37,1 процента, от общей суммы поступлений в 2000 - 2001 годах. |
It should be noted that this balance includes a reserve of USD 30 million in CDM fees and USD 483,675 in JI fees. |
Следует отметить, что данное сальдо включает в себя резерв в 30 млн. долл. США в виде сборов по линии МРЖО и 483675 долл. США в виде сборов по линии СО. |
The 2005 Annual Programme Budget closing balance was $15.9 million, which was $17.0 million less than in 2004. |
Это итоговое сальдо включало около 7,8 млн. долл. США по линии годового фонда по программам, 0,7 млн. долл. США из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия, с тем чтобы компенсировать перерасход средств по некоторым проектам. |
This is a plausible description of what occurred in 2002 and part of 2003, a period marked by very slow GDP growth and a hefty trade surplus that enabled the region to post a positive balance on its current account in 2003. |
Это одно из возможных объяснений того, что происходило в 2002 году и на протяжении части 2003 года, в период, который характеризовался весьма низкими темпами роста ВВП и внушительным положительным сальдо торгового баланса, что позволило региону в 2003 году добиться активного сальдо по счетам текущих операций. |
At the same time, the country's positive trade balance increased by a factor of over 53, ensuring steady growth in the country's gold and foreign currency reserves and the stability of the national currency. |
При этом положительное сальдо внешней торговли увеличилось более чем в 53 раза, обеспечив уверенный рост золотовалютных резервов и устойчивость национальной валюты. |
As described above, in addition to net approvals, UNIDO increased the unallocated balance of programmable donor funds by $3 million during the year, and together with future payments under trust fund agreements signed, total financial resources mobilized in 2000 amounted to $87.8 million. |
Как указывалось выше, дополнительно к чистому объему утвержденных средств ЮНИДО удалось за год увеличить сальдо нераспределенных программируемых донорских средств на З млн. долл. |
Miguel Boyer was named as new Economy Minister, taking first measures such as the devaluation of the peseta by 8% or the increase by 1 point of the cash reserve ratio for banks with the aim of stabilizing the current account balance for 1983. |
Новыё министр Мигель Бойер первым делом осуществил такие меры, как девальвация песеты на 8 % или увеличение на 1 балл соотношения денежных резервов для банков с целью стабилизации сальдо счёта текущих операций за 1983 год. |
"Free margin" - total balance of client's trade account over the currencies in dollars, in case of reevaluation of opened positions by the current courses in online, money from this account can be used to open a new position. |
"Свободная маржа" - суммарное сальдо торгового счета Клиента по валютам в долларовом эквиваленте при условии переоценки открытых позиций по текущим курсам в режиме реального времени, средства которого могут использоваться для открытия новых позиций. |
With this method, the application of an unchained Laspeyres index corresponds to the calculation of the balance of chained exports minus chained imports. |
В этом контексте применение нецепного индекса Ласпейреса соответствует расчету сальдо цепных рядов экспорта за вычетом цепных рядов импорта. |
The total merchandise imports of LDCs as a group increased from $87.9 billion in 2005 to $101.4 billion in 2006, shifting the trade balance for 2006 to positive territory by over $27 billion. |
В результате торговый баланс за 2006 год был сведен с положительным сальдо в размере более 27 млрд. долл. |
Contrary to the overall decrease, the fund balance of special-purpose funds is expected to increase by $9,014,700, as a result of the introduction of the new reserve policy and lower expenditure compared with income. |
Ожидается, что благодаря новой политике в отношении резерва и более низкому уровню расходов по сравнению с объемом поступлений сальдо средств специального назначения, в отличие от общего сальдо, возрастет на 9014700 долларов США. |