Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Сальдо

Примеры в контексте "Balance - Сальдо"

Примеры: Balance - Сальдо
We must hope therefore that the benefits from a global economy will more than match its costs and that the net balance will be enough to eradicate poverty and human under-development. Поэтому следует надеяться, что преимущества глобальной экономики будут с избытком компенсировать связанные с ней издержки и что полученное чистое активное сальдо позволит искоренить проблемы нищеты и недостаточного развития людских ресурсов.
Thus, in accordance with the guidelines received from the Commission, the relatively high cash balance received from the past was reduced during the biennium 1994-1995 through accelerated programme implementation. Таким образом, в соответствии с руководящими указаниями, полученными от Комиссии, перешедшее с прежних времен относительно высокое сальдо наличности было сокращено в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов в результате ускорения осуществления программ.
Also, the asset listing made available by the Syrian field office included an opening balance of $5 million for which no details could be given and for which the related value card references were incomplete. Аналогичным образом в перечислении основных фондов, которое было представлено отделением на местах в Сирии, было указано начальное сальдо в 5 млн. долл. США, в отношении которого отделение не смогло представить подробной информации, а соответствующая справочная информация о стоимости была неполной.
The reserve that was authorized by the Conference to protect against exchange rate fluctuations was established at the beginning of the 2002-2003 biennium, but with a zero opening balance. Резервный фонд, который Конференция поста-новила создать для защиты от колебаний валютных курсов, был создан в начале двухгодичного периода 2002 - 2003 годов с нулевым начальным сальдо.
In order to ensure stability in financing staff contracts and operating costs over the two-year budget cycle, the general-purpose fund balance will need to be rebuilt to around $15 million. Для обеспечения стабильности финансирования контрактов сотрудников и оперативных расходов в течение двухгодичного бюджетного цикла сальдо средств общего назначения необходимо будет вновь увеличить примерно до 15 млн. долларов США.
The general-purpose fund balance, which stood at $17 million at the start of 2001, declined sharply through 2001 and the first two quarters of 2002 as expenditure exceeded income. Сальдо средств общего назначения, которое в начале 2001 года составляло 17 млн. долларов, за 2001 год и за первые два квартала 2002 года резко сократилось в связи с превышением расходов над поступлениями.
As a result of all these factors it is projected that the general-purpose fund balance will be restored to around $10 million, which is only sufficient to cover one year of support costs. С учетом всех упомянутых факторов прогнозируется, что сальдо средств общего назначения вновь возрастет приблизительно до 10 млн. долл. США, которых достаточно лишь для покрытия вспомогательных расходов за один год.
The active balance-of-payments and trade balance in conditions of growing foreign investment flows, along with the stabilized exchange rates of the Czech koruna, were the main macroeconomic features of the Czech economy. Основными макроэкономическими характеристиками чешской экономики является активное сальдо платежного и торгового балансов в условиях увеличения притока иностранных капиталов и стабилизации обменного курса чешской кроны.
The major reason for the lower cash balance in 1998 was payments amounting to $9.8 million for the staff separation programme for which no significant additional resources were received. Основная причина сокращения сальдо налично-сти в 1998 году заключалась в том, что по программе прекращения контрактов сотрудников было выплачено 9,8 млн. долл. США, а сколь-либо существенных допол-нительных ресурсов по программе получено не было.
Requests the suspension of financial regulation 4.2(c) in respect of the cash surplus of the unutilized balance for the 1992-1993 biennium to permit the partial funding of the staff separation programme. В настоящем документе предлагается приостановить действие финансового положения 4.2(с) в отношении сальдо наличных средств по неиспользованному остатку ассигнований за двухгодичный период 1992-1993 годов для обеспечения частичного финансирования программы прекращения контрактов сотрудников.
Sufficient resources are anticipated to fund the proposed outline, on the basis of the estimated increase in income and the reduction of the fund balance to a level considered appropriate for the operation of UNDCP. Для финансирования предлагаемых набросков бюджета предполагается выделить достаточные ресурсы с учетом ожидаемого увеличения объема поступлений и сокращения сальдо средств до уровня, который считается приемлемым для функционирования ЮНДКП.
As a result of additional contributions received, the Agency was able to cover the core 1996 deficit and avoid insolvency, even recording a nominal balance in the cash portion of the regular budget of some $2.2 million at year's end. В результате полученных дополнительных взносов Агентству удалось покрыть основную часть дефицита за 1996 год и избежать кризиса неплатежеспособности и даже получить к концу года номинальное положительное сальдо по денежной части регулярного бюджета в размере примерно 2,2 млн. долл. США.
(a) A positive working capital balance of $9.3 million earmarked for in-kind purchases of basic commodities; а) положительного сальдо оборотных средств в размере 9,3 млн. долл. США, предназначенных на безналичную закупку основных товаров;
The interest income earned, after providing for capital maintenance and administrative charges, is available to Government to finance its recurrent budget including balance of trade deficits. Заработанный доход в виде процентов после вычета амортизационных расходов и административных издержек предоставляется в распоряжение правительства для финансирования его текущего бюджета, в том числе для покрытия отрицательного торгового сальдо.
Scenario 1 forecasts year-end regular budget cash by assuming an end-of-year payment by the United States equivalent to the remaining balance of their current year's assessment, or $263 million. Сценарием 1 на конец года предусматривается положительное сальдо наличности по регулярному бюджету при условии выплаты в конце года Соединенными Штатами взноса, равного оставшейся части их начисленного на текущий год взноса, т.е. 263 млн. долл. США.
Worse still, if the creditors recorded the debt write-off at face value and correspondingly reduced other forms of aid which involved real resources, the final balance might turn out to be negative to the debtor countries. Еще хуже получится, если кредиторы зарегистрируют списываемые долги по номинальной стоимости и соответственно сократят другие формы помощи, которые связаны с реальными ресурсами - при этом окончательное сальдо может оказаться для стран-должников отрицательным.
Although the reduction of these contributions continued, the fund balance has stabilized due to a parallel reduction of expenditure on the part of UNIDO for programme support and higher implementation during 2001. Несмотря на то, что сокращение объема таких взносов сохранялось, сальдо фондов стабилизировалось вследствие параллельного сокращения расходов ЮНИДО на оперативно-функциональное обслуживание программ и более высокого уровня осуществления деятельности в 2001 году.
However, $6.1 million represented funds earmarked to procure basic commodities, leaving a real positive working capital balance of $18.7 million for the cash budget. Вместе с тем 6,1 млн. долл. США было выделено для закупки основных товаров, в результате чего в рамках наличного бюджета положительное сальдо на счетах оборотного капитала в реальном исчислении составило 18,7 млн. долл. США.
Although there is some noticeable improvement in assessed collections, the outstanding balance in assessed financial contributions of member States remains high. Несмотря на заметное улучшение положения с выплатой начисленных взносов, сальдо невыплаченных начисленных взносов государств - членов по-прежнему чрезвычайно велико.
Thus, on a cash-flow basis, developing countries' financial balance with the rest of the world was negative, financed mainly by surpluses generated on the trade account. Таким образом, сальдо по текущим финансовым расчетам развивающихся стран с остальными странами было отрицательным и финансировалось главным образом за счет активного сальдо торгового баланса.
The regular budget and related reserve accounts had finished the year with a net balance of $23 million owing to lower than anticipated receipts and disbursements. Регулярный бюджет и связанные с ним резервные счета были сведены на конец года с положительным сальдо в размере 23 млн. долл.
At the beginning of the 1990s there was a positive balance of migration into and out of Ukraine, and the increase in the total population in 1991-1992 was actually due to net immigration. В начале 90-х годов сальдо межгосударственной миграции в Украине было положительным, и увеличение численности населения страны в 1991-1992 годах происходило именно за счет миграционного прироста.
This change in the accounting policy resulted in an adjustment to the fund balance brought forward as follows: Это изменение в принципе учета привело к следующей корректировке сальдо Фонда:
As transfer to the provision by far exceeded funds utilised, this balance is credited to the relevant funds in 1999: Поскольку переводы в этот резерв намного превышали фактически используемые средства, это сальдо в 1999 году было зачислено по соответствующим фондам:
The projected closing balance of $85,800, following the full reimbursement of the commitment authority, will be carried over into the financial year beginning 1 January 2008. Прогнозируемое конечное сальдо в размере 85800 долл. США после полной компенсации санкционированных обязательств будет перенесено на финансовый год, начинающийся 1 января 2008 года.