| While the trade balance has generally been in surplus, the deficit on the investment income balance has been equivalent to around 7 per cent of GDP. | Хотя торговый баланс в целом имел активное сальдо, дефицит баланса доходов от инвестиций составлял приблизительно 7% от ВВП. |
| The Migratory Balance Account (nominal) had a balance of +11,772. | 5/ Миграционный баланс (номинальный) имеет сальдо + 11772. |
| The old accounts were cleared in 2011, and there was no reserve fund balance or cash resource balance pertaining to the old accounts as at 31 December 2011. | В 2011 году расчеты по старым счетам были завершены, и на 31 декабря 2011 года сальдо относящихся к ним резервов и денежной наличности было нулевым. |
| Leaving us with a negative balance of $60,427,000. | При этом у нас сальдо в размере -60,427,000 $. |
| Fund adjustmenta Fund balance 31 December 1997 | Сальдо по счетам Фонда на 31 декабря 1997 года |
| This was the first positive balance to be recorded in over a decade. | Торговый баланс был сведен с активным сальдо впервые за более чем десятилетний период. |
| A positive balance was also registered for current transfers. | Активное сальдо было также зафиксировано по счетам текущих трансфертов. |
| 10 The opening balance and transaction values are derived by applying the indexation factor to the base period amounts. | 10 Начальные сальдо и суммы операций рассчитаны с использованием коэффициента индексации и сумм за базисный период. |
| The third scenario means a step backward to a very large negative balance. | Третий сценарий означает еще один шаг назад к весьма значительному отрицательному сальдо. |
| Measures should be taken to improve the balance in the operational budget to cover the cost of project implementation services rendered. | Необходимо принять меры для улучшения сальдо оперативного бюджета с целью покрытия расходов на оказываемые услуги по осуществлению проектов. |
| Revised general-purpose fund balance projections, 2002-2004 | Пересмотренный прогноз сальдо средств общего назначения, 2002 - 2004 годы |
| The balance cost increase of $0.7 million is the result of revised inflation rates. | В результате изменения темпов инфляции сальдо расходов возросло на 0,7 млн. долларов США. |
| Ukraine has a positive trade balance with nearly all the candidate countries except Slovenia. | Практически со всеми странами-кандидатами, за исключением Словении, Украина имеет положительное сальдо торговли товарами. |
| The migration balance with the Commonwealth of Independent States and Baltic countries remains positive. | Сальдо миграции со странами СНГ и Балтии остается положительным. |
| The projected closing balance of $625,800 will be carried forward into the financial year beginning 1 January 2008. | Прогнозируемое конечное сальдо в 625800 долл. США будет перенесено на финансовый год, начинающийся 1 января 2008 года. |
| External public debt - Outstanding balance at 31 December 2005 | Внешний государственный долг, непокрытое сальдо по состоянию на 31 декабря 2005 года |
| Better disclosure of opening and closing balance in table 1. | а) в таблице 1 более четко отразить начальное и конечное сальдо; |
| Goods and services balance (million US$) | Сальдо по товарам и услугам (млн. долл. США) |
| A fund balance of approximately 33 per cent of income is therefore considered appropriate in maintaining cash flow. | Поэтому сальдо средств, соответствующее примерно ЗЗ процентам объема поступлений, считается соответствующим для обеспечения бесперебойного движения налич-ных средств. |
| Opening balance as at 30 June 1999 | Начальное сальдо по состоянию на 30 июня 1999 года |
| The closing balance in the Agency's working capital was $10.4 million. | Конечное сальдо на счете оборотных средств Агентства составило 10,4 млн. долл. США. |
| Migration balance (+ or -) | Сальдо чистой миграции (+, -) |
| As a result, the fund balance continues to decline in a controlled manner to an appropriate level in 2003. | В результате этого сальдо средств продолжит сокращаться на контролируемой основе до надлежащего уровня в 2003 году. |
| At 30 September the balance had been just above zero. | На 30 сентября сальдо наличности было несколько выше нулевой отметки. |
| However, at the beginning of the current biennium the reserve had a zero balance. | Однако в начале текущего двухгодичного периода сальдо резервного фонда было нулевым. |