| In fact, the trade balance in favour of LDCs was the highest in 2006, when it amounted to over $27 billion. | В этой связи положительное торговое сальдо НРС было самым высоким в 2006 году, когда оно составило 27 млрд. долларов. |
| The available balance of USD 14.7 million will be used to finance ongoing activities for the remainder of this biennium, together with any further voluntary contributions received. | Имеющееся сальдо на сумму 14,7 млн. долл. США, как и любые другие добровольные взносы, которые будут получены, будет использовано для финансирования текущей деятельности до конца настоящего двухгодичного периода. |
| Service clearing account Opening balance at 1 January 2009 | Начальное сальдо на 1 января 2009 года -2916061 |
| Preparations for inventory counting were started more than a year before the opening balance date of 1 January 2008, involving some 1,000 people in 700 WFP locations. | Подготовка к учету товарно-материальных запасов началась более чем за год до даты начального сальдо 1 января 2008 года, и в этой работе было задействовано почти 1000 человек в 700 точках деятельности ВПП. |
| Chile again posted a fiscal surplus, while the Dominican Republic, Mexico, Panama, Paraguay and Peru achieved fiscal balance. | Положительное сальдо бюджета вновь зафиксировано в Чили, а в Доминиканской Республике, Мексике, Панаме, Парагвае и Перу удалось добиться сбалансированности бюджета. |
| On the basis of the above data, it was estimated that the region's balance of trade recorded a surplus in 1996. | Вышеприведенные данные дают основание для предположения о том, что в 1996 году торговый баланс стран региона был сведен с положительным сальдо. |
| However, imports are almost always higher in value than exports, so that the trade balance has a chronic deficit. | Импортные поставки, объем которых почти всегда превышает объем экспорта, влияют на торговый баланс и определяют его постоянно сохраняющееся негативное сальдо. |
| Their cash balance had already been negative in July, forcing them to borrow $41 million from the peacekeeping accounts. | Сальдо бюджетов этих трибуналов уже было отрицательным в июле, что привело к необходимости заимствовать 41 млн. долл. США со счетов операций по поддержанию мира. |
| Bilateral efforts to resolve the matter continued throughout the biennium, while UNOPS has made an accounting provision for the disputed balance. | Хотя на протяжении всего двухгодичного периода на двустороннем уровне по-прежнему предпринимались попытки решить эту проблему, ЮНОПС создало резерв средств в размере неурегулированного сальдо. |
| While as a group they have remained net importers, their travel balance has shown a surplus owing to the development of tourism. | Хотя в целом они по-прежнему выступают нетто-импортерами, по статье поездки они имеют активное сальдо баланса благодаря развитию сектора туризма. |
| Produce a concrete opening balance and put in place internal control procedures to guarantee the accuracy and completeness of the data; | рассчитать конкретное начальное сальдо и ввести в действие процедуры внутреннего контроля, чтобы гарантировать точность и полноту данных; |
| As at 30 April 2007, the Institute's Trust Fund reserve and fund balance for core activities was estimated at $218,100. | По состоянию на 30 апреля 2007 года резерв и сальдо целевого фонда Института на основные виды деятельности составляли 218100 долл. США. |
| The INSTRAW Trust Fund balance for special projects as at 30 April 2007 is estimated at $1,039,000, as reflected in table 4. | Сальдо целевого фонда МУНИУЖ на специальные проекты по состоянию на 30 апреля 2007 года составляет 1039000 долл. США, как это отражено в таблице 4. |
| Without the borrowing, the fund balance would have been negative ($4.5 million). | Без заимствования средств образовалось бы отрицательное сальдо (в размере 4,5 млн. долл. США). |
| The closing balance of the petty cash fund in Brussels was not brought to nil as of 31 December 2005, which is contrary to the guidelines. | Итоговое сальдо мелких сумм наличными в Брюсселе по состоянию на 31 декабря 2005 года не было сведено к нулю, что противоречит руководящим принципам. |
| In 20082009, $0.7 million of the programme support cost fund balance will be set aside as an operational reserve. | В период 2008-2009 годов 0,7 млн. долл. США из сальдо средств по статье расходов на вспомогательное обслуживание программ будут выделены в качестве оперативного резерва. |
| Percentage of total budget balance in GDP | Доля от общего бюджетного сальдо в ВВП |
| In its first months of operation, the fund is already showing a positive and promising balance, as members of the General Assembly are aware. | За первые месяцы его функционирования фонд, как известно Генеральной Ассамблее, уже показал положительное сальдо, что является обнадеживающим событием. |
| Vegetables and fisheries are the only two commodities that show a positive trade balance and contribute no burden to the budget. | Положительное сальдо зафиксировано лишь в отношении двух видов сельскохозяйственных товаров - овощей и продукции рыбной отрасли, производство которых не ложится бременем на госбюджет. |
| It should be recalled that the central government fiscal balance is not entirely representative in the case of those countries of the region whose public sectors are more decentralized. | Следует напомнить, что бюджетное сальдо центральных органов власти не является достаточно репрезентативным применительно к тем странам региона, в которых государственный сектор существенно децентрализован. |
| The food industry is fully able to meet the needs of the country's domestic consumer market and also has considerable export potential and a positive foreign trade balance. | Пищевая промышленность способна обеспечить продуктами питания внутренний потребительский рынок, имеет значительный экспортный потенциал и положительное сальдо внешней торговли. |
| The cumulative balance of currency translation as at 31 December 2007 is represented by: | Совокупное сальдо перевода валют по состоянию на 31 декабря 2007 года представлено следующим образом: |
| As shown in table 1, the projected closing balance of the Trust Fund as at 31 December 2007 was $643,600. | Как показано в таблице 1, прогнозируемое сальдо Целевого фонда на 31 декабря 2007 года составляет 643600 долл. США. |
| Estimated balance available for August through December 2007 expenditures | Прогнозируемое сальдо за период с августа по декабрь 2007 года |
| 3 The opening balance is changed as a result of the reclassification of a claim against the Government of Slovakia for costs incurred in the cancelled relocation of the regional office to Bratislava, previously shown under accounts receivable. | З Начальное сальдо изменено в результате реклассификации требования к правительству Словакии о компенсации расходов в связи с отменой перевода регионального отделения в Братиславу, ранее учтенных по статье дебиторской задолженности. |