Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджанской

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджанской"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджанской
Under article 2 of the Electoral Code enacted on 27 May 2003, citizens of Azerbaijan take part in elections and referendums on the basis of universal, equal and direct suffrage by individual, secret ballot. Согласно статье 2 Избирательного кодекса Азербайджанской Республики, утвержденного Законом от 27 мая 2003 года, граждане Азербайджанской Республики участвуют в выборах и референдуме на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права путем тайного и личного голосования.
(b) Performance by the bodies conducting initial inquiries of tasks prescribed by the laws of Azerbaijan and the lawfulness of any decisions taken during the performance of these tasks. осуществление органами дознания действий, предусмотренных законами Азербайджанской Республики, и законность решений, принятых в процессе этой деятельности .
According to article 7 of the Act on Combating Trafficking in Persons of 28 June 2005, Azerbaijan's efforts to combat trafficking in persons are based, inter alia, on the principle of preventing discrimination against victims of trafficking in persons. Согласно статье 7 Закона Азербайджанской Республики "О борьбе с торговлей людьми" от 28 июня 2005 года, в Азербайджанской Республике борьба с торговлей людьми основывается, в том числе, на принципе предотвращения дискриминации в отношении жертв торговли людьми.
(b) The Office of the Procurator-General of Azerbaijan, bearing in mind the creation of new courts, should make the requisite changes in the organization of work to protect the State prosecution in the courts; Ь) Генеральной прокуратуре Азербайджанской Республики, учитывая создание новых судов, внести соответствующие изменения в организацию работы по защите государственного обвинения в судах;
In December 1922, Soviet Armenia and Soviet Azerbaijan acceded to the Soviet Union and the Autonomous region of Nagorny Karabakh was established within the Azerbaijani SSR, thus freezing the solution of the Karabakh problem. В декабре 1922 года Советская Армения и Советский Азербайджан вступили в Советский Союз, а в составе Азербайджанской ССР была образована Нагорно-Карабахская автономная область, в результате чего решение карабахской проблемы замораживалось.
Moreover, a presidential order dated 27 July 2007 confirmed the master plan on State support of non-governmental organizations in Azerbaijan; this is helping to expand and extend the network of non-governmental organizations into the regions and creating new opportunities for participation in various areas of nation-building. Вместе с тем 27 июля 2007 года Распоряжением Президента Азербайджанской Республики была утверждена "Концепция государственной поддержки неправительственных организаций Азербайджанской Республики", что также способствует расширению сети неправительственных организаций, их распространению в регионах страны, создает новые возможности для участия в различных сферах государственного строительства.
The transport of service or civilian weapons or ammunition by individuals across the customs borders requires the authorization of the competent bodies in accordance with the Act on service and civilian weapons and the Regulations on the import and export of service and civilian weapons into and from Azerbaijan. Провоз через таможенные границы служебного и гражданского оружия и боеприпасов физическими лицами осуществляется с разрешения компетентных органов в соответствии с Законом «О служебном и гражданском оружии» и «Правил по ввозу в и вывозу служебного и гражданского оружия из Азербайджанской Республики».
The Republic of Uzbekistan is a party to multilateral and bilateral treaties on crime control and extradition with a number of CIS member States, including the Russian Federation, Kazakhstan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Georgia, Azerbaijan and Moldova. Республика Узбекистан является участником как многосторонних, так и двухсторонних соглашений в вопросах борьбы с преступностью и экстрадиции с государствами - участниками Содружества Независимых Государств, в частности, Российской Федерацией, Республикой Казахстан, Республикой Таджикистан, Кыргызской Республикой, Туркменистаном, Грузией, Азербайджанской Республикой, Молдовой.
The Counter-Terrorism Act establishes the legal and institutional groundwork for counter-terrorism efforts in Azerbaijan, coordinates the action of State agencies engaged in counter-terrorism and sets out the rights and duties of such agencies and of citizens. Закон «О борьбе с терроризмом» определяет правовые и организационные основы борьбы с терроризмом в Азербайджанской Республике, координирует деятельность государственных органов, осуществляющих борьбу с терроризмом, а также права и обязанности этих органов и граждан.
Under article 15 of the protection of the population's health Act of 26 June 1997, aliens and stateless persons are entitled to health protection according to procedures specified by domestic law and international agreements to which Azerbaijan is a party. В соответствии со статьей 15 Закона Азербайджанской Республики "Об охране здоровья населения" от 26 июня 1997 года, иностранцы и лица без гражданства имеют право на охрану здоровья в порядке, предусмотренном законодательством Азербайджанской Республики и международными договорами стороной которых она является.
The State Committee on Refugees and Internally Displaced Persons was established in 1993 to protect and promote their political, economic and social rights, replacing the earlier Azerbaijan Soviet Socialist Republic State Committee on Persons Forced to Leave Their Permanent Residences. С целью защиты и реализации их политических, экономических и социальных прав в 1993 году был создан Государственный Комитет по работе с беженцами и вынужденными переселенцами, который заменил ранее существующий Государственный Комитет Азербайджанской Советской Социалистической Республики по работе с лицами, вынужденными покинуть места постоянного проживания.
The Decree of the Azerbaijani Central Executive Committee of 7 July 1923 on the formation of the autonomous region of Nagorny Karabakh and the Act of the Azerbaijan SSR of 16 June 1981 "On the Nagorny Karabakh Autonomous Region" were declared null and void. Утратившими силу были признаны также Декрет Азербайджанского Центрального Исполнительного Комитета от 7 июля 1923 года «Об образовании автономной области Нагорного Карабаха» и Закон Азербайджанской ССР от 16 июня 1981 года «О Нагорно-Карабахской автономной области».
All its declarations do not leave any doubt that there could be no agreement between the Soviet Socialist Republics of Azerbaijan and Armenia on the inclusion of Nagorny Karabakh in Armenia. Все его заявления не оставляют сомнений в том, что никакого соглашения между Азербайджанской Советской Социалистической Республикой и Армянской Советской Социалистической Республикой о включении Нагорного Карабаха в Армению не могло и быть.
The following quotation proves that the Bureau decided to leave Nagorny Karabakh within the Azerbaijan SSR, not to "transfer" or "subject" it to Azerbaijani rule, as the Armenian side claims: Следующая цитата доказывает, что Бюро приняло решение оставить Нагорный Карабах в составе Азербайджанской ССР, а не «передавать» или «отдавать» его под азербайджанское управление, как утверждает армянская сторона.
Obstacles to the work of the Ombudsman - restricting or interfering in his work - constitute grounds for prosecution under Azerbaijan's legislation (Code of Administrative Violations, art. 310-1). Препятствие законной деятельности Омбудсмана - ограничение его деятельности или вмешательство в его деятельность является основанием для привлечения к ответственности, предусмотренной законодательством Азербайджанской Республики (Кодекс Административных Нарушений, статья 310-1);
On 25 February 1999, at 1746 hours local time, a MIG-29 fighter of the Russian air force violated the airspace of Azerbaijan over the territory of Kelbadjar district, penetrating 15 kilometres into the country's airspace. 25 февраля 1999 года в 17 часов 46 минут местного времени истребитель МиГ-29 военно-воздушных сил Российской Федерации нарушил воздушное пространство Азербайджанской Республики над территорией Кельбаджарского района, углубившись на 15 километров в воздушное пространство страны.
According to article 1 of the Corrective Labour Code, the purpose of Azerbaijan's corrective labour laws is to enforce sentences for crimes. The article goes on to state that "the enforcement of sentences is not intended to cause physical suffering or degrade the individual". Исправительно-трудовое законодательство Азербайджанской Республики, согласно статье 1 Исправительно-трудового кодекса, имеет своей задачей обеспечение исполнения уголовного наказания и далее также определяет, что "исполнение наказания не имеет целью причинение физических страданий или унижение человеческого достоинства".
Treaties on the extradition and prosecution of criminals have been concluded with Kazakhstan, the Chinese People's Republic and Azerbaijan; they also apply to the articles of the Kyrgyz Criminal Code mentioned in the section of this report dealing with article 4 of the Convention. С Республикой Казахстан, Китайской Народной Республикой и Азербайджанской Республикой заключен договор "О выдаче лиц, совершивших преступления, и осуществлении уголовного преследования"; они распространяются также на статьи Уголовного кодекса Кыргызской Республики, указанные в разделе настоящего доклада, касающиеся статьи 4 Конвенции.
Legal entities, private persons engaged in entrepreneurial activities that do not involve legal entities, and branches and offices of foreign legal entities (legal entities and private persons) may hire foreigners to work in Azerbaijan. Иностранцев на работу в Азербайджанской Республике могут привлекать юридические лица, физические лица, занимающиеся предпринимательской деятельностью, не создавая юридического лица, а также филиалы и представительства иностранных юридических лиц (юридические и физические лица).
Moreover, in 2009, Turkmenistan hosted days of culture of the Russian Federation (6 - 12 April), Kazakhstan (5 - 9 June) and Azerbaijan (3 - 6 November). Кроме того в 2009 году были проведены Дни культуры Российской Федерации в Туркменистане (6-12 апреля), Дни культуры Казахстана в Туркменистане (5-9 июня), Дни культуры Азербайджанской Республики в Туркменистане (3-6 ноября).
Under paragraph 3 of the same article, parties to land relationships are the Azerbaijani Republic, State bodies, municipalities, citizens and legal entities of Azerbaijan, aliens and stateless persons, foreign legal entities, international associations and organizations and foreign States. Согласно пункту 2 статьи 3 данного Кодекса, участниками земельных отношений являются Азербайджанская Республика, государственные органы, муниципалитеты, граждане и юридические лица Азербайджанской Республики, а также иностранцы и лица без гражданства, иностранные юридические лица, международные объединения и организации, иностранные государства.
Azerbaijan has passed a law ratifying the regulations governing the juvenile affairs commissions and commissions for the protection of the rights of minors, the Homelessness and Juvenile Offences (Prevention) Act and the Suppression of Human Trafficking Act. В Азербайджанской Республике приняты Законы «Об утверждении Положения о комиссиях по делам и защите прав несовершеннолетних», «О профилактике беспризорности и правонарушений несовершеннолетних», «О борьбе с торговлей людьми».
Azerbaijan's employment strategy for 2006-2015, approved by a presidential decree of 26 October 2005, seeks to take a comprehensive approach to the issue of employment in the Republic, make optimal use of human resources and create jobs for the population. В целях обеспечения комплексного подхода в решении проблем занятости населения Республики, более оптимального управления трудовыми ресурсами и обеспечения эффективной занятости населения Указом Президента от 26 октября 2005 года была утверждена «Стратегия Занятости Азербайджанской Республики (на 2006-2015 гг.)».
(c) Refugees who settled in Azerbaijan between 1 January 1988 and 1 January 1992; с) беженцы, заселенные на территории Азербайджанской Республики с 1 января 1988 года до 1 января 1992 года;
Rules were established for the voluntary placement or detention of aliens and stateless persons, whose expulsion from Azerbaijan has been decided, in the detention centre for illegal migrants of the State migration service; учреждены правила добровольного размещения и содержания иностранцев и лиц без гражданства, в отношении которых было принято решение о выдворении их за пределы Азербайджанской Республики, в Центре содержания незаконных мигрантов Государственной Миграционной Службы