Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджанской

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджанской"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджанской
The Constitutional Act on the Human Rights Commissioner of Azerbaijan was adopted on 28 December 2001. 28 декабря 2001 года в Азербайджанской Республике был принят Конституционный закон "Об уполномоченном по правам человека Азербайджанской Республики".
The Central Electoral Commission of Azerbaijan states that the planned elections in the Nagorny Karabakh territory of the Azerbaijani Republic are unlawful, and their results will have no legal force. Центральная избирательная комиссия Азербайджанской Республики заявляет, что планируемые выборы на территории Нагорного Карабаха Азербайджанской Республики незаконны и их результаты не будут иметь юридической силы.
On 18 March 2009, a referendum was carried out in Azerbaijan on additions and amendments to the Constitution. З. 18 марта 2009-го года в Азербайджанской Республике был проведен референдум "О дополнениях и изменениях в Конституцию Азербайджанской Республики".
As citizens of Azerbaijan, internally displaced persons have the same rights and obligations as are stipulated in the Constitution and national legislation. Вынужденные переселенцы, будучи гражданами Азербайджанской Республики, имеют такие же права и обязанности, предусмотренные в Конституции и в национальном законодательстве Азербайджанской Республики.
Refugees who have obtained citizenship in Azerbaijan on the basis of paragraph 3 of this article do not forfeit the right to return to the State which they have left. Беженцы, приобретшие гражданство Азербайджанской Республики на основании пункта 3 настоящей статьи, не теряют право на возвращение в покинутое государство.
In Azerbaijan, the transition to a market economy is still in progress, and major changes are being made to revitalize the country's social and economic development. В Азербайджанской Республике продолжается процесс становления рыночных отношений, осуществляются значительные изменения в сторону активизации социально-экономического развития страны.
Today, Azerbaijani democracy stands at the edge of its next test of maturity and firmness. On October 15, the elections for President of the Republic will be held in Azerbaijan. Сегодня азербайджанской демократии предстоит пройти еще одно испытание своей зрелости и прочности. 15 октября в Азербайджане состоятся выборы президента Республики.
Under article 148, paragraph 2, of the Constitution of Azerbaijan, the Convention on the Rights of the Child, like other international instruments to which Azerbaijan is a party, is an integral part of Azerbaijan's legislation. Согласно пункту 2 статьи 148 Конституции Азербайджанской Республики Конвенция о права ребенка, как и другие международные договоры, участницей которых является Азербайджанская Республика, является неотъемлемой составной частью системы законодательства Азербайджанской Республики.
The history of central banking in Azerbaijan covers periods of: the Azerbaijan People's Republic (1918-1920); the soviet socialist era (1920-1991); modern banking history since Azerbaijan regained independence in 1991. История центральной банковской деятельности в Азербайджане состоит из нескольких этапов: период Азербайджанской Демократической Республики (1918-1920); период советской социалистической республики (1920-1991); период современной центральной банковской деятельности (после восстановления независимости Азербайджана в 1991 году).
The Milli Majlis of Azerbaijan, expressing the hope that these incidents will not damage the traditionally friendly relations between Azerbaijan and the Russian Federation, assures the people of the Russian Federation that Azerbaijan will not swerve from its policy of fostering good-neighbourly relations with the Russian Federation. Милли Меджлис Азербайджанской Республики, выражая надежду на то, что эти факты не могут повредить традиционным дружественным отношениям между Азербайджаном и Россией, заверяет народ России, что Азербайджанское государство не свернет с курса развития добрососедских отношений с Россией.
In 1963 he became director of the Institute of the Peoples of the Near and Middle East of the Academy of Sciences of the Azerbaijan SSR. В 1963 году стал директором Института народов Среднего и Ближнего Востока Академии наук Азербайджанской ССР.
After returning to Russia, he became the chairman of the Union of Composers of the Azerbaijan SSR, and remained at this post to the end of his life. По возвращении на родину стал председателем Союза композиторов Азербайджанской ССР, занимал эту должность до своей кончины.
Following the collapse of the Empire, Nagorny Karabakh (with 95 per cent of Armenian population) refused to subject itself to the authority of the Democratic Republic of Azerbaijan. После распада Империи Нагорный Карабах (где 95 процентов населения составляли армяне) отказался отойти под власть Азербайджанской Демократической Республики.
On 12 July 1988, the members of the Armenian community of the NKAO adopted a decision on the unilateral secession of the autonomous oblast from the Azerbaijan SSR. З. 12 июля 1988 года члены армянской общины НКАО приняли решение об одностороннем отделении автономной области от Азербайджанской ССР.
In this regard, the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan wishes to state the following. В связи с этим Министерство иностранных дел Азербайджанской Республики заявляет:
Second, the Azerbaijani side has no knowledge of the existence of any special commission of the Commonwealth of Independent States, of which Azerbaijan is a full member, to investigate the circumstances of the aircraft disaster. Во-вторых, азербайджанской стороне ничего не известно о существовании какой-либо специальной комиссии СНГ, полноправным членом которого является Азербайджан, по расследованию обстоятельств катастрофы данного самолета.
On 4 March 1997, the Milli Majlis (Parliament) of Azerbaijan made an appeal to the State Duma of the Russian Federation regarding illegal deliveries of Russian arms to Armenia. 4 марта 1997 года Милли Меджлис Азербайджанской Республики обратился к Государственной Думе Российской Федерации по поводу незаконных поставок российского вооружения Армении.
The Azerbaijani trade union of oil and gas industry workers is said to have replied that those employees had spread the beliefs of the Jehovah's Witnesses, who were operating illegally in Azerbaijan. Профсоюз работников нефтегазовой промышленности Азербайджанской Республики ответил, что эти граждане занимались распространением верований Свидетелей Иеговы в нарушение действующего законодательства Азербайджана.
Mr. MAMMADOV (Azerbaijan), commenting on the issue of domestic violence, said that account should be taken of the prevailing mentality and the place of the family in Azerbaijani culture. Г-н МАММАДОВ (Азербайджан), комментируя проблему насилия в семье, говорит о необходимости учитывать преобладающий менталитет и положение семьи в азербайджанской культуре.
Presidential elections that are to take place in Azerbaijan on 11 October this year will constitute a milestone in the process of further strengthening the democratic foundation of the society. Событием огромной важности в деле дальнейшего укрепления основ демократического общества станут предстоящие 11 октября сего года выборы Президента Азербайджанской Республики.
Judges are subordinate only to the Constitution and the laws of Azerbaijan. They hand down decisions on the basis of their inner convictions and the outcomes of judicial investigations. Судьи подчиняются только Конституции и законам Азербайджанской Республики, при принятии решений они основываются на своем внутреннем убеждении и результатах судебных исследований.
Article 48, paragraph 2, of the Culture Act specifies that branches and representative offices of international cultural funds and organizations may be established in Azerbaijan in accordance with the law. "О культуре" предусматривает, что в соответствии с законодательством Азербайджанской Республики на территории страны могут создаваться филиалы и представительства международных культурных фондов и организаций.
At the same time, Azerbaijan continues to be in favour of a peaceful settlement of the conflict on the basis of respect for its sovereignty and territorial integrity and the inviolability of its internationally recognized borders. Вместе с тем, Азербайджанская Республика продолжает оставаться приверженной мирному урегулированию конфликта на основе соблюдения суверенитета, территориальной целостности и неприкосновенности международно признанных границ Азербайджанской Республики.
Thousands of Armenians were still missing as a result of the war waged by Azerbaijan against the civilian populations of Nagorno-Karabakh and Armenia, and parts of the territories of those States were still under Azerbaijani occupation. Тысячи армян до сих считаются пропавшими без вести в результате войны, развязанной Азербайджаном против гражданского населения Нагорного Карабаха и Армении, и часть территорий этих государств по-прежнему находится под азербайджанской оккупацией.
That letter is nothing but another attempt by the Azerbaijani propaganda machine to distort reality and to distract the attention of the international community from the blatant, continuous violations of the ceasefire by Azerbaijan itself. Это письмо есть не что иное, как очередная попытка азербайджанской пропагандистской машины исказить реальность и отвлечь внимание международного сообщества от вопиющих, непрекращающихся нарушений соглашения о прекращении огня самим Азербайджаном.