Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджанской

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджанской"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджанской
This category of visa expires if it is not used within six months of the date of departure from Azerbaijan); Эта виза теряет свою силу, если она не будет использована в течение шести месяцев со дня выезда из Азербайджанской Республики);
The rules of procedure provided for by the Constitution and laws of Azerbaijan and the statutes of the courts safeguard legal procedures and strengthen the independence of the judiciary and enable it to function smoothly. Наличие процедурных правил, предусмотренных Конституцией и законами Азербайджанской Республики, а также и регламентом судов судебной системы страны гарантирует правовой порядок, усиливает независимость судебной власти, дает ей возможность функционировать ритмично.
Azerbaijan had also concluded a technical cooperation agreement with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), aimed at improving the human rights protection infrastructure. Между правительством Азербайджанской Республики и Верховным комиссаром ООН по правам человека подписана программа технического содействия Азербайджану по расширению возможностей и инфраструктуры для защиты прав человека.
The so-called Republic of Nagorny Karabakh is nothing more than a tactical ruse of the strategy pursued by Armenia's political leaders which is aimed at annexing the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan to Armenia. Так называемая "Нагорно-Карабахская Республика" является не более чем тактической уловкой в стратегии армянских политиков, направленной на присоединение нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики к Республике Армения.
These actions cast a shadow over the friendly and good-neighbourly relations between the Russian Federation and Azerbaijan and run directly counter to the Treaty on Friendship, Cooperation and Mutual Security concluded at the highest level between the two States in July 1997. Эти действия бросают тень на дружественные и добрососедские отношения между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой и прямо противоречат Договору о дружбе, сотрудничестве и взаимной безопасности, заключенному на высшем уровне между двумя государствами в июле 1997 года.
The so-called "Congress of plenipotentiary representatives of the population of the Nagorny Karabakh Autonomous Region", held on 16 August 1989, declared unambiguously that it refused to recognize the status of Nagorny Karabakh as an autonomous region of the Azerbaijan SSR. На состоявшемся 16 августа 1989 года так называемом «Съезде полномочных представителей населения НКАО» было однозначно заявлено об отказе признавать статус Нагорного Карабаха как автономной области в составе Азербайджанской ССР.
Thus, on 27 August 1989, the Presidium of the Supreme Soviet of the Azerbaijan SSR adopted a resolution declaring the decision of the so-called "Congress of plenipotentiary representatives of the population of the Nagorny Karabakh Autonomous Region" to be illegal. Так, 27 августа 1989 года Президиум Верховного Совета Азербайджанской ССР принял постановление, в котором признал противозаконными решения так называемого «съезда полномочных представителей населения НКАО».
In all of these decisions, including the resolutions of 10 January and 3 March 1990, the Supreme Soviet of the USSR confirmed the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijan SSR and declared the aforementioned decision of the Supreme Soviet of the Armenian SSR to be unconstitutional. Во всех этих решениях, в том числе в постановлениях от 10 января и 3 марта 1990 года, Верховный Совет СССР каждый раз подтверждал суверенитет и территориальную целостность Азербайджанской ССР и признавал неконституционными вышеназванные решения Верховного Совета Армянской ССР.
Citizens of Azerbaijan, foreigners and stateless persons are registered in accordance with the Registration of Places of Residence and Sojourn Act of 4 April 1996. Граждане Азербайджанской Республики, иностранцы и лица без гражданства регистрируются в соответствии с требованиями Закона Азербайджанской Республики "О регистрации по месту жительства и месту пребывания" от 4 апреля 1996 года.
An application for renunciation of citizenship may be denied if the person who submitted the application has unfilled obligations to the State, or property obligations that involve the interests of legal entities or private persons in Azerbaijan. Ходатайство о выходе из гражданства может быть отклонено, если лицо, подавшее ходатайство, имеет неисполненные обязательства перед государством или имущественные обязательства, связанные с интересами юридических и физических лиц в Азербайджанской Республике.
If one of the parents of a child living in Azerbaijan has acquired Azerbaijani citizenship and the other parent is a stateless person, the child acquires Azerbaijani citizenship. Если один из родителей ребенка, проживающего на территории Республики, является лицом, приобретшим гражданство Азербайджанской Республики, а другой - лицом без гражданства, ребенок приобретает гражданство Азербайджанской Республики.
Electoral units as well as sectoral electoral commissions were set up in Azerbaijan's embassies and diplomatic missions abroad 30 days before the election for the benefit of citizens who were outside the country. За 30 дней до голосования с целью создания необходимых условий для граждан Азербайджанской Республики, находящихся за границей, в посольствах и дипломатических миссиях страны за рубежом были созданы избирательные участки, а также участковые избирательные комиссии.
Under articles 56, 85 and 100 of the Constitution of Azerbaijan, the following persons may not be elected to the office of President, deputy of the Milli Mejlis or member of a municipality: Согласно статьям 56, 85 и 100 Конституции Азербайджанской Республики нижеследующие лица не могут избираться в президенты, депутаты Милли Меджлиса и члены муниципалитетов:
Citizens of Azerbaijan who have dual citizenship (as long as they retain dual citizenship); граждане Азербайджанской Республики, при наличии у них двойного гражданства (до нахождения в двойном гражданстве);
Citizens of Azerbaijan who have obligations to a foreign State (until the termination of such obligations). при наличии у гражданина Азербайджанской Республики обязательств перед иностранным государством (до прекращения таких обязательств).
(a) Employment pension beneficiaries, and holders of the title of war veteran for their participation in military operations for the territorial integrity of Azerbaijan; а) лицам, имеющим право на получение трудовых пенсий и получивших звания ветерана войны за участия в военных операциях за территориальную целостность Азербайджанской Республики;
In October 2008, an international technical seminar was jointly organized in Baku by the International Social Security Association and the State Social Welfare Fund of Azerbaijan with the participation of 16 members States of the association. В октябре 2008 года в Баку при совместной организации Международной Ассоциации Социального Обеспечения и Государственного Фонда Социальной Защиты Азербайджанской Республики был проведен международный технический семинар с участием 16 стран, являющихся членами Ассоциации.
Under the Electoral Code, adopted in 2003, stateless persons having resided in Azerbaijan on a permanent basis for at least five years may vote in presidential, legislative and municipal elections and in referendums. В соответствии с Избирательным кодексом, принятым в 2003 году, лицам без гражданства, постоянно проживающим в Азербайджанской Республике не менее пяти лет, предоставлено право, участвовать в голосовании во время выборов президента, выборов в Милли Меджлис, муниципальные выборы или проведения референдума.
In November 2006, ILO and Azerbaijan signed the "Programme for decent work through cooperation with the International Labour Organization (ILO), 2006 - 2009". В ноябре 2006 года Международной Организацией Труда и Азербайджанской Республикой была подписана "Программа Достойного Труда в рамках сотрудничества с Международной Организацией Труда на 2006-2009 г.г.".
Under article 4 of the courts and judges Act, in hearing cases, the courts are guided not only by the Constitution, the Acts and other legal instruments of Azerbaijan, but also by international treaties. В соответствии со статьей 4 Закона "О судах и судьях" суды при рассмотрении дел руководствуются не только Конституцией, законами и другими законодательными актами Азербайджанской Республики, но также и международными договорами.
According to electoral legislation, all elections and referendums held in Azerbaijan are organized by the district and area electoral commissions that form part of this system, and their activities are administered and monitored by the Central Electoral Commission. Согласно избирательному законодательству все выборы и референдумы, проводимые в республике, организуются участковыми и окружными избирательными комиссиями, входящими в данную систему, а управление и надзор за их деятельностью осуществляется Центральной Избирательной Комиссией Азербайджанской Республики.
A working group has been established to carry out the National Plan of Action for the Protection of Human Rights in Azerbaijan, and the Commissioner for Human Rights has been entrusted with taking the lead in this area. С целью реализации Национального Плана Действий по защите прав человека в Азербайджанской Республике была создана Рабочая группа и руководство деятельности в этом направлении было поручено Уполномоченному по правам человека.
At the current time, the Milli Meclis (Parliament) of Azerbaijan includes among its members 14 women, representing 11.2 per cent of the total number of deputies of this highest legislative body of the country. На сегодняшний день в составе Милли Меджлиса (Парламента) Азербайджанской Республики 14 депутатов - женщины, что составляет 11,2 процента от общего числа депутатов высшего законодательного органа страны.
A round-the-clock crisis helpline has been set in operation in Azerbaijan, with the aim of providing social services to young people and giving them access to essential psychological support to help them deal with their problems, including those of domestic violence and human trafficking. В Азербайджанской Республике действует 24-часовая кризисная телефонная линия, деятельность которой заключается в предоставлении социальных услуг молодежи, оказании им первичной психологической помощи в решении их проблем, в том числе проблем насилия в семье и торговли людьми.
It is currently a member of the Bureau of the Council. The Permanent Representative of Azerbaijan in Geneva was elected Vice-President and Rapporteur of the Council for 2008-2009. В настоящее время Азербайджан является одним из членов Бюро Совета, Постоянный Представитель Азербайджанской Республики в Женеве был избран Вице-президентом, а также Докладчиком Совета на 2008-2009 гг...