| She officially debuted in October 1960, on the stage of the Azerbaijan State Philharmonic Hall. | Впервые она выступила в октябре 1960 года на сцене Азербайджанской государственной филармонии. |
| "Iblis" is considered as the first verse drama of Azerbaijan, which was put on the stage. | «Иблис» стал первой азербайджанской стихотворной драмой, поставленной на сцене. |
| They were offered to be a member of the symphonic orchestra of State Broadcasting Company of the Azerbaijan SSR. | Им было предложено войти в состав симфонического оркестра Гостелерадио Азербайджанской ССР. |
| In 1970, the committee was re-organized and became Azerbaijan SSR Body of Gosstandard of the USSR. | В 1970 году комитет был реорганизован и стал органом Госстандарта СССР Азербайджанской ССР. |
| These decisions contravene the constitutions of the USSR and the Azerbaijan SSR. | Эти решения противоречили Конституциям СССР и Азербайджанской ССР. |
| At the same time, the Azerbaijan SSR proposed that Nagorny Karabakh should be granted broad autonomy. | Одновременно Азербайджанской ССР было предложено предоставить Нагорному Карабаху широкую автономию. |
| Under the provisions of this article, the Nagorny Karabakh Autonomous Region was part of the Azerbaijan SSR. | Согласно положению этой статьи Нагорно-Карабахская автономная область состояла в Азербайджанской ССР5. |
| It was represented by 12 deputies in the Supreme Soviet of the Azerbaijan SSR. | Двенадцатью депутатами НКАО была представлена в Верховном Совете Азербайджанской ССР6. |
| 1982 - appointed as the Chairman of the State Planning Committee of Azerbaijan SSR and the Deputy Chairman of the Council of Ministers of Azerbaijan SSR. | В 1982 году назначается председателем Госплана Азербайджанской ССР и заместителем Председателя Совета Министров Азербайджанской ССР. |
| Azerbaijan is also elaborating a readmission strategy. | Наряду с этим, в Азербайджанской Республике разрабатывается "Стратегия по реадмиссии". |
| On 18 June, Azerbaijan celebrates Human Rights Day. | Необходимо отметить, что 18 июня отмечается в Азербайджанской Республике как День защиты прав человека. |
| Azerbaijan's Act on Pension Coverage for Citizens specifies no compulsory retirement age. | Закон Азербайджанской Республики «О пенсионном обеспечении граждан» не содержит положений об обязательном возрасте выхода на пенсию. |
| There are no serious obstacles to the implementation of the provisions of Artarticle. 4 of the Aarhus Convention in Azerbaijan. | В Азербайджанской Республике для осуществления положений четвертой статьи Орхусской Конвенции нет существенных препятствий. |
| Azerbaijan's institutions for culture and the arts are making considerable efforts to comply with the provisions of the Convention. | Учреждения культуры и искусства Азербайджанской Республики проводят большую работу по выполнению требований Конвенции о правах ребенка. |
| From 2007 to 2008 he had been a member of the Supervisory Board of The State Oil Fund of Azerbaijan. | В 2007-2008 гг. являлся членом Наблюдательного Совета Нефтяного Фонда Азербайджанской Республики. |
| He was a member of the Commission for the preparation of the Constitution of Azerbaijan. | Был членом Государственной Комиссии по принятию Конституции Азербайджанской Республики. |
| Article 22 of the Code of Azerbaijan USSR regulated the death penalty. | Статья 22 Кодекса Азербайджанской Республики регулировала смертную казнь. |
| This document sets out the methodology for calculating consumer price indices (CPIs) in Azerbaijan. | В настоящем документе приводится методология расчета индекса потребительских цен в Азербайджанской Республике. |
| The boundaries of the reserve are defined by the Cabinet of Ministers of Azerbaijan. | Правила организации кредитной системы утверждаются Кабинетом министров Азербайджанской Республики. |
| In 1950, Republican Manuscript Foundation was established under the National Academy of Sciences of Azerbaijan. | В 1950 году при Академии наук Азербайджанской ССР был создан Республиканский рукописный фонд. |
| After establishment of Azerbaijan Democratic Republic, he played an important role in the economy of the country. | После провозглашения независимости Азербайджанской Демократической Республики Асадулаев играл важную роль в финансовой системе страны. |
| After Sovietization, she became head of the Department of Oriental Music in the Azerbaijan People's Commissariat for Education. | После советизации она возглавила отдел восточной музыки в Наркомате просвещения Азербайджанской ССР. |
| We also spoke with Armenian prisoners of war in an Azerbaijani military prison near Gobustan, Azerbaijan. | Мы также беседовали с армянскими военнопленными в азербайджанской военной тюрьме около Гобустана, Азербайджан. |
| Chapter 6 of the Constitution of the Azerbaijani Republic is devoted to the fundamental rights and freedoms of citizens of Azerbaijan. | Глава 6 Конституции Азербайджанской Республики посвящена основным правам и свободам граждан Азербайджана. |
| After Azerbaijan gained its sovereignty, this became the Children's Fund of the Azerbaijani Republic. | После приобретения суверенитета Азербайджаном он был преобразован в Детский фонд Азербайджанской Республики. |