Английский - русский
Перевод слова Avoiding
Вариант перевода Избежать

Примеры в контексте "Avoiding - Избежать"

Примеры: Avoiding - Избежать
These eight, after all, were formulated for the sole purpose of avoiding censure by the lay society. Эти восемь правил, кроме всего прочего, были сформулированы с единственной целью избежать порицания со стороны мирского общества.
Well, so much for avoiding the big blowout. Что ж, ты приложил массу усилий, чтобы избежать скандала.
I drive 65 for the sole purpose of avoiding a speeding ticket. Я езжу 99 км/ч с единственной целью избежать штрафа за превышение.
A quick and successful war, strongly and explicitly backed by the UN, offers the greatest chance of avoiding a huge negative economic fallout. Быстрая и успешная война при сильной и недвусмысленной поддержке ООН предлагает самый большой шанс избежать огромных негативных экономических последствий.
Doing what is right and avoiding what is wrong. Он стремится достичь хорошего и избежать плохого.
There are two hopes for avoiding this disastrous outcome. Есть два способа избежать данного ужасного результата.
Anchor modeling was created in order to take advantage of the benefits from a high degree of normalization while avoiding its drawbacks. Якорное моделирование было создано для того, чтобы воспользоваться преимуществами высокой степени нормализации базы данных и избежать его недостатков.
The only way that I see you avoiding the death penalty is by cooperating. Я вижу только один способ для тебя избежать смертной казни - это сотрудничество.
Or maybe talking about Dani is a way of avoiding your own pain. Или говоря о Дэни - это ваш способ Избежать собственной боли.
Maybe they're just an excellent way of avoiding talking to me. Может, это просто замечательный способ избежать разговора со мной.
You are attempting to goad me into killing you, thereby avoiding the extraction process. Ты пытаешься заставить меня убить тебя, чтобы избежать процесс извлечения.
I thought I was doing my duty by avoiding the worst. Что я исполняю свой долг, пытаясь избежать худшего.
Seems they're avoiding some harsh realities themselves. Похоже, они сами пытаются избежать суровой реальности.
At times, this has been a way of avoiding the bureaucratic red tape of the licensing authority. Иногда это средство избежать бюрократическую волокиту, связанную с выдачей разрешений.
In both developed and developing countries many low-income adolescents faced with few apparent life choices have little incentive to avoiding pregnancy and child-bearing. Как в развитых, так и в развивающихся странах многие подростки из семей с низким уровнем доходов, располагая в реальной жизни ограниченными возможностями выбора, не имеют серьезных побуждений к тому, чтобы избежать беременности и рождения ребенка.
Only by so doing is there any hope of avoiding disastrous consequences. Только поступая таким образом, есть надежда избежать катастрофических последствий.
As in the previous programme, it applies the successful concept of using former IFS grantees as national coordinators, thus avoiding bureaucratic involvement. Как и в предыдущей программе, в ней успешно применяется концепция, основанная на привлечении бывших стипендиатов МНФ в качестве национальных координаторов, что позволяет избежать бюрократических осложнений.
They would assure continuity of administrative support, while avoiding at the same time the establishment by OPS of its own separate administrative apparatus. Они позволили бы обеспечить непрерывность административной поддержки и избежать в то же время создания УОП своего собственного отдельного административного аппарата.
Indeed, the prospects of avoiding another world war and ensuring a lasting peace have improved. Действительно, перспективы избежать еще одну мировую войну и обеспечить прочный мир улучшились.
In addition, delegations worked informally to reach consensus on draft decisions, thus avoiding lengthy drafting sessions during the meetings. Кроме этого, делегации проводили работу в рамках неофициальных заседаний в целях достижения консенсуса по проектам решений, что позволило избежать длительных дискуссий редакционного характера в ходе заседаний.
In some situations an impressive show of force was the best way of avoiding having to use force. В некоторых случаях убедительная демонстрация силы является наилучшим способом избежать ее фактического применения.
The Special Rapporteur considers these meetings an important opportunity to exchange views with his colleagues to improve coordination between mechanisms, thereby avoiding unnecessary overlap and duplication of work. Специальный докладчик считает, что эти совещания открывают важную возможность для обмена мнениями с его коллегами в целях развития координации между механизмами, что позволит избежать ненужного частичного и полного дублирования деятельности.
Could we have helped avoiding them? Могли ли мы Вам помочь избежать их?
Ways to avoid misuse of statistics include using proper diagrams and avoiding bias. Способы, позволяющие избежать неправильного толкования статистических данных включают в себя использование надлежащей схемы и исключение предвзятости при проведении исследований.
This method is much better at avoiding potential memory leaks. Этот метод значительно лучше, потому что позволяет избежать потенциальных утечек памяти.