Английский - русский
Перевод слова Avoiding
Вариант перевода Избегала

Примеры в контексте "Avoiding - Избегала"

Примеры: Avoiding - Избегала
I know you've been avoiding me lately... Знаю, в последнее время ты меня избегала...
This is why I've been avoiding this conversation. Вот почему я избегала этого разговора.
Look, I've been avoiding Aria all day. Слушай, я избегала Арию целый день.
I have survived on the island precisely by avoiding these types of encounters. Я выжила на этом острове именно потому, что избегала таких встреч.
Something I've been avoiding for 15 years. То, чего я избегала 15 лет.
She was just avoiding her real crush on George Michael. Она просто избегала своей настоящей страсти к Джоржу Майклу.
The conversation I'd been avoiding all night. Я весь вечер избегала этого разговора.
Ever since, I have been avoiding big cases like the plague. С тех пор я избегала серьезных дел как чумы.
And I hope you know that I wasn't avoiding your calls yesterday. И я надеюсь ты знаешь, что я не избегала твоих звонков вчера.
I haven't noticed her avoiding you. Я не заметил чтобы она тебя избегала.
I've been avoiding you because carrying this around and-and being dishonest with you has felt horrible. Я избегала тебя потому что проведение этого вокруг и-и не быть честным с тобой я чувствовал себя ужасно.
I've been avoiding your calls because I thought you were trying to get back together. Я избегала твоих звонков, потому что думала, что ты хочешь, чтобы мы снова сошлись.
I've been avoiding it for three years, but you can't run from running forever. Я его избегала три года, но нельзя же вечно бегать от бега.
Even though I was avoiding my dad when I first got here, there was still something inside of me that wanted to see him. Хотя я избегала своего отца, когда приехала сюда, но в глубине души я очень хотела с ним встретиться.
Is this why you've been avoiding me lately? Ты поэтому меня избегала последнее время?
And I think I do I need to deal with the stuff that I've been avoiding. И я думаю, что мне нужно разобраться со всем, чего я избегала.
Not only were you taking those worthless pictures, but you've been avoiding me to be with trash like him? Ты не только сделала эти никчемные фотографии, но и избегала меня, чтобы проводить время с отбросом вроде него?
You owe it to him to call and tell him you're avoiding his calls because you're too chicken to tell him it's over. Я всё равно считаю, что ты обязана позвонить ему и сказать, что ты избегала его звонков, потому что ты слишком трусишь сказать ему, что всё между вами кончено.
You're right, I have been avoiding you, but that's not why I'm leaving. Ты права, я избегала тебя, но переезжаю я не поэтому
Avoiding me? 'cause I blocked your efforts to get inside my head? Ты меня избегала? Потому что я блокировал твои попытки проникнуть в мою голову?
okay, I've been avoiding you. Ладно. Я избегала тебя.
I wasn't avoiding you, Mom. Я тебя не избегала.
Sutton, you were avoiding me. Саттон, ты меня избегала.
You're avoiding me a little. Ты избегала меня, немного.
I've been avoiding him since last night. Избегала его с прошлой ночи.