Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлекать

Примеры в контексте "Attract - Привлекать"

Примеры: Attract - Привлекать
The consolidation of regional and interregional projects requires the establishment of thematic trust funds able to attract multi-year, multi-donor contributions. Для консолидации региональных и межрегиональных проектов требуется создание тематических целевых фондов, способных привлекать многолетние взносы, вносимые несколькими донорами сразу.
The capacity to attract and retain qualified staff is still a major challenge. Одной из важных трудных задач по-прежнему является обеспечение способности привлекать и удерживать на службе квалифицированных сотрудников.
Regarding other sources of finance, panellists noted that African countries are unable to attract private capital flows despite high rates of return. Говоря о других источниках финансирования, участники обсуждения отметили, что страны Африки не в состоянии привлекать частный капитал, несмотря на высокую норму прибыли.
There is a need, therefore, to devise programmes that can attract such participation and, above all, strengthen State institutions. Поэтому необходимо разрабатывать программы, способные привлекать такое участие и, самое главное, укреплять государственные институты.
Another relevant issue is the establishment of a career development system designed to attract, retain, develop and motivate people. Другим важным вопросом является разработка системы продвижения по службе, призванной привлекать и удерживать сотрудников, обеспечивая их развитие и заинтересованность в своей работе.
How to attract FDI in export-oriented competitive sectors Как привлекать ПИИ в конкурентоспособные секторы, ориентированные на экспорт?
Otherwise, it would no longer attract the readers. В ином случае он не будет привлекать читателей.
Smaller countries have also started to attract FDI. Начали привлекать ПИИ и малые страны региона.
A central objective is to help strengthen the capacity of the poorest countries to attract investment. Одной из центральных задач является укрепление способности беднейших стран привлекать инвестиции.
High national savings and investment rates, as well as technological capabilities, tend to attract greater FDI inflows. Высокий уровень национальных сбережений и инвестиций, равно как и технического потенциала, помогают привлекать более крупные потоки ПИИ.
These could attract sufficient government funding to compete directly at the country level, particularly in humanitarian programmes. Они могут привлекать достаточное государственное финансирование для ведения конкурентной борьбы непосредственно на уровне стран, особенно в рамках гуманитарных программ.
Example A: How to attract skills in special FDI programmes Пример А: Каким образом можно привлекать квалифицированные кадры в рамках специальных программ ПИИ
Its role was increasingly important in improving the collective understanding of the complex aspects of FDI, enabling developing countries to attract FDI. Она играет все более важную роль в улучшении коллективного понимания сложных аспектов ПИИ, что помогает развивающимся странам привлекать ПИИ.
Higher transport costs negatively affect a country's ability to trade, and consequently to attract investment. Более высокие транспортные издержки негативно сказываются на способности страны вести торговлю и, следовательно, привлекать инвестиции.
Soft power is the ability to attract others, and the three key soft-power skills are emotional intelligence, vision, and communications. Мягкая власть - это способность привлекать других, а тремя ключевыми навыками мягкой власти являются эмоциональный интеллект, мировоззрение и общение.
Guidelines for part-time work have been designed to attract retirees into the workforce. Разработаны руководящие принципы трудоустройства на условиях неполного рабочего дня, призванные привлекать пенсионеров в ряды рабочей силы.
In particular, the utmost importance had been attached to the ability of the Organization to attract and retain qualified young professionals. В частности, основополагающее значение имеет то, чтобы Организация обладала возможностью привлекать и удерживать на службе квалифицированных молодых специалистов.
However, NEFs have actually been able to mobilize and attract funds for environmental purposes that may not have been available otherwise. В то же время НЭФ удается мобилизовывать и привлекать такие средства на природоохранные цели, которые другим путем получить невозможно.
These also affect a country's ability to participate in international trade or to attract FDI. Они также сказываются на способности страны участвовать в международной торговле или привлекать прямые иностранные инвестиции.
Many such countries, therefore, fail to attract foreign private-sector funds to their forestry sector. В связи с этим многие такие страны не могут привлекать финансовые средства иностранных частных вкладчиков в развитие своего лесного сектора.
In such a setting, the demonstration of effective programming and results would attract resources. В таких условиях демонстрация эффективного программирования и результатов должна привлекать ресурсы.
The centres in Ethiopia, located in Addis Ababa and in Mekelle, continue to attract an increasing number of visitors. Центры в Эфиопии, расположенные в Аддис-Абебе и в Мекелле продолжают привлекать все большее число посетителей.
The resource persons and experts spoke at length of the challenge posed by China and its ability to attract vast amounts of FDI. Консультанты и эксперты подробно говорили о проблеме Китая и его способности привлекать значительные объемы ПИИ.
Even developing countries have started to attract foreign experts. Иностранных экспертов начали привлекать даже развивающиеся страны.
The LDCs themselves needed to play an active role in creating a business environment that would attract foreign investment and stimulate domestic investment activities. Нужно, чтобы сами НРС играли активную роль в создании деловой среды, которая будет привлекать иностранные инвестиции и стимулировать отечественную инвестиционную активность.