Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлекать

Примеры в контексте "Attract - Привлекать"

Примеры: Attract - Привлекать
UN-Uruguay said that Uruguay continued to attract investment, which gave rise to debate on the right to a healthy environment. ООН-Уругвай указала, что Уругвай продолжает привлекать инвестиции, что вызывает полемику по поводу права на здоровую окружающую среду.
But you do tend to attract people who lie about your illegal behavior. Но у вас есть тенденция привлекать людей, которые лгут о о вашем поведении, выходящем за рамки закона.
And in time, I began to attract clients. В это же время я начала привлекать клиентов.
Please turn off all cell phones so as not to attract any unwanted attention. Пожалуйста, отключи все мобильные, чтобы не привлекать нежелательного внимания.
Use her as bait to attract other beautiful women. Используй ее как приманку, чтобы привлекать других красивых женщин.
Your tendency to attract near-death experiences has made you too great a liability. Твоя тенденция привлекать почти смертельные происшествия сделала тебя слишком большой ответственностью.
The main use for this mint is actually to attract beneficial insects. Главное использование этой мяты собственно привлекать полезных насекомых.
It has been difficult to attract and retain staff because of the security situation and harsh living and working conditions. Привлекать и удерживать персонал было трудно вследствие угроз для безопасности, а также из-за тяжелых условий жизни и работы.
The high-profile trial continues to attract significant media attention due to the nature of the charges. Получивший широкую огласку процесс продолжает привлекать пристальное внимание средств информации в силу характера обвинений.
When countries with a relatively stable population began to attract large numbers of immigrants, a host of new issues needed to be addressed. Когда страны с относительно стабильным населением начинают привлекать значительное число иммигрантов, возникает необходимость решения новых проблем.
Participants also welcomed the Investment Policy Review process as a constructive mechanism for countries wishing to attract FDI. Кроме того, участники дали высокую оценку процессу обзора инвестиционной политики как конструктивному механизму, помогающему странам, стремящимся привлекать ПИИ.
Without certain basic infrastructure, LDCs would never be able to develop properly and attract the investment necessary for sustaining long-term growth. Без определенной базовой инфраструктуры НРС никогда не смогут развиваться должным образом и привлекать инвестиции, необходимые для устойчивого долгосрочного роста.
A successful MNA must dovetail these differences in ways that attract the participants necessary to deliver the desired economic and non-proliferation benefits. Успешный МПЯО должен обеспечивать согласование этих различий таким образом, чтобы привлекать участников, требуемых для получения желательных экономических и связанных с нераспространением выгод.
Small island States have serious cost disadvantages which hinder their ability to attract investment in the manufacturing, agricultural and fisheries sectors. Малые островные государства сталкиваются с серьезными проблемами в силу их высоких издержек, которые препятствуют их способности привлекать капиталовложения в производство, сельское хозяйство и рыболовство.
My delegation deems it useful to attract more world-renowned female leaders to the matters of peacekeeping and peacebuilding. Моя делегация считает полезным привлекать большее число известных в мире лидеров-женщин к решению вопросов, связанных с поддержанием мира и миростроительством.
High indebtedness had reduced the capacity of those countries to attract foreign direct as well as domestic investment. Высокая задолженность снижает способность этих стран привлекать прямые иностранные, равно как и внутренние инвестиции.
The commentator from Switzerland underscored that Sri Lanka was well poised to attract more investment from SMEs, which reflected the current global trend. Выступающий от Швейцарии подчеркнул, что в русле нынешних глобальных тенденций Шри-Ланка стремится привлекать больше инвестиций со стороны МСП.
With thematic funds, UNICEF can attract and retain high-quality staff by providing a measure of job security. Наличие фондов для финансирования тематической деятельности позволяет ЮНИСЕФ привлекать и удерживать высококвалифицированных сотрудников за счет предоставления определенных гарантий занятости.
Further, there was a serious deterioration in staff morale, which adversely affected the capacity of UNCDF to attract and retain high-quality personnel. Кроме того, серьезное ухудшение морального состояния персонала отрицательно сказалось на способности ФКРООН привлекать и закреплять высококлассных сотрудников.
Moreover, several noted that it was difficult for many low-income countries to attract FDI by market criteria alone. Кроме того, некоторые выступавшие отмечали, что многим странам с низким уровнем доходов трудно привлекать ПИИ, руководствуясь исключительно рыночными критериями.
The resulting funding shortfalls had fundamentally affected the quality of UNRWA services and the ability to attract and retain qualified staff. Вызванное этими мерами сокращение финансирования серьезным образом сказалось на качестве услуг БАПОР и его способности привлекать и удерживать квалифицированный персонал.
Our experience has shown that highly indebted countries find it extremely difficult to attract private international finance. Наш опыт показывает, что странам с крупной задолженностью чрезвычайно трудно привлекать частные международные инвестиции.
Corporate governance has continued to attract considerable national and international attention in the light of a number of high-profile breakdowns in the governance process. Корпоративное управление продолжает привлекать значительное внимание на национальном и международном уровнях ввиду ряда вызвавших большой резонанс провалов в процессе управления.
This is unfair and impedes the Organization's ability to attract and retain qualified staff. Это несправедливо и уменьшает возможности Организации привлекать и удерживать квалифицированный персонал.
Proactive and strategic recruitment will enhance the Organization's ability to attract and retain high-quality staff who meet organizational standards. Инициативная и стратегическая политика по набору кадров повысит возможности Организации привлекать и удерживать высококвалифицированных сотрудников в соответствии с ее стандартами.