| It provides grant aid from its own core resources and helps the country attract additional aid and use it effectively. | Программа предоставляет помощь в форме грантов из своих основных ресурсов, а также помогает республике привлекать и эффективно использовать дополнительную помощь. |
| These include an ability to absorb new technology, attract capital and participate in global markets. | Они включают способность осваивать новые технологии, привлекать капитал и участвовать в глобальных рынках. |
| Several regions in Africa were peaceful but lacked the necessary infrastructure to attract and sustain returnees. | В ряде регионов Африки налажена мирная жизнь, однако отсутствует инфраструктура, которая помогала бы привлекать и поддерживать возвращенцев. |
| I want to attract people here who can pay for themselves. | Я хочу привлекать сюда людей состоятельных. |
| That sounds like something that would attract the wrong crowd. | Кажется, это будет привлекать ненужную толпу. |
| We intend to attract clients by such promo actions in the future as well». | Мы и в дальнейшем планируем привлекать клиентов подобными акциями». |
| Horror continued to attract young, independent American directors. | Жанр ужасов продолжал привлекать молодых и независимых режиссёров. |
| Religiously colored political violence will always attract some professionals. | Религиозно окрашенное политическое насилие всегда будет привлекать некоторых образованных профессионалов. |
| The China factor also helps the US to retain existing allies and attract new ones, thereby enlarging its strategic footprint in Asia. | Китайский фактор также помогает США сохранять старых союзников и привлекать новых, что, таким образом, расширяет присутствие США в Азии. |
| Fifth, the Paris negotiations are finally beginning to attract global attention from both the public and world leaders. | В-пятых, Парижские переговоры, наконец, начинают привлекать внимание мировой общественности и мировых лидеров. |
| Large new housing developments should naturally attract those who already have ample social connections, making it easier to kick-start more integrated communities. | Большие новые жилищные застройки, естественно, должны привлекать тех, кто уже имеет достаточные социальные связи, что может упростить развитие более интегрированных общин. |
| We must also attract foreign investment, despite the difficulties facing Europe, the US, and Japan. | Мы также должны привлекать иностранные инвестиции, несмотря на трудности, стоящие перед Европой, США и Японией. |
| Even Greece, despite its rapidly eroding competitiveness and increasingly unsustainable fiscal path, could attract the capital that it needed. | Даже Греция, несмотря на стремительную потерю своей конкурентоспособности и свой все более неустойчивый налогово-бюджетный путь, могла привлекать необходимый ей капитал. |
| The reason for this concentration at the top is obvious: the richest clubs are now able to attract the best players in the world. | Причина такой концентрации на самом верху очевидна: богатые клубы сегодня могут привлекать лучших игроков мира. |
| However, this feature is often disabled as to not attract too much attention. | Однако, эта возможность обычно выключена чтобы не привлекать внимание. |
| It is much more demanding today to attract and retain customers, to build advantage on a global scale, to create value. | Сегодня намного сложнее привлекать и удерживать клиентов, увеличивать преимущество на глобальном рынке, создавать что-то особенное. |
| The ability to attract and retain quality staff would be a key factor. | В качестве определяющего фактора по-прежнему будет выступать наличие возможности привлекать и удерживать квалифицированный персонал. |
| What you need to do is to attract customers. | Да. От вас требуется только привлекать клиентов. |
| Plus, Katrina's celebrity will attract more attention. | Кроме того, Катрина будет привлекать больше внимания. |
| Find a new angle and you might attract a higher clientele. | Найди новый способ, привлекать клиентуру. |
| First and foremost, we shouldn't attract any attention. | Прежде всего мы не должны привлекать внимание. |
| It's like when guys use puppies to attract girls. | Это как когда парни используют щенков, чтобы привлекать девушек. |
| So he's using his money to attract a mate. | Он использует деньги, чтобы привлекать людей. |
| The mechanisms for such specific assistance need to be further refined in order to attract adequate levels of assistance. | Механизмы такой конкретной помощи необходимо и дальше оттачивать, с тем чтобы привлекать адекватные ее объемы. |
| It is much more demanding today to attract and retain customers, to build advantage on a global scale, to create value. | Сегодня намного сложнее привлекать и удерживать клиентов, увеличивать преимущество на глобальном рынке, создавать что-то особенное. |