Английский - русский
Перевод слова Attached
Вариант перевода Придает

Примеры в контексте "Attached - Придает"

Примеры: Attached - Придает
His delegation attached primary importance to preserving the intergovernmental character of the United Nations. Его делегация придает первостепенное значение сохранению межгосударственного характера Организации Объединенных Наций.
Ms. Ataeva said that she understood why the Committee attached such importance to the direct invocation of the Convention by the courts. Г-жа Атаева говорит, что понимает, почему Комитет придает такое значение прямой ссылке на Конвенцию в судах.
His delegation also attached importance to the issue of attracting suitable young professionals to the Organization through national competitive examinations. Его делегация придает также важное значение вопросу о привлечении в Организацию способных молодых специалистов с помощью национальных конкурсных экзаменов.
The World Trade Organization attached importance to such procedures because of their flexibility. Всемирная торговая организация придает важное значение такой процедуре, учитывая ее гиб-кость.
Mongolia, which was highly susceptible to natural disasters and to fluctuations in commodity prices, attached special importance to sustainable development. Монголия, в которой часто происходят стихийные бедствия и колебания цен на сырьевые товары, придает особое значение устойчивому развитию.
His Government attached high priority to the protection of children's rights in matters of international cooperation. Его правительство придает большое значение защите прав детей в рамках международного сотрудничества.
The fight against corruption was high on China's national agenda and the Government attached importance to international cooperation in that regard. Борьба с коррупцией занимает видное место во внутренней политике Китая, и правительство придает важное значение международному сотрудничеству в этой области.
Her delegation attached importance to multilateral and bilateral cooperative efforts to tackle the world drug problem. Ее делегация придает большое значение деятельности в области многостороннего и двустороннего сотрудничества по решению существующей в мире проблемы наркотиков.
Ms. Álvarez Núñez said that her country attached importance to and had contributed to the consideration of the issue of State responsibility. Г-жа Альварес Нуньес говорит, что ее страна придает большое значение вопросу об ответственности государств и принимала участие в его обсуждении.
It attached great significance to the promotion of bilateral trade with the member States of the Union. Она придает большое значение развитию двусторонней торговли с государствами - членами Союза.
Her Government also attached importance to the negotiation of a convention against corruption, a crime which impeded development and poverty-eradication efforts. Ее правительство также придает важность переговорам по конвенции о борьбе с коррупцией, преступлением, которое препятствует усилиям в областях развития и искоренения нищеты.
It also attached importance to developing a civilian police "on-call list", as recommended in the Brahimi report. Она также придает большое значение созданию «резервных списков» сотрудников гражданской полиции в соответствии с рекомендациями, изложенными в докладе Брахими.
China has always attached importance to the question of the Middle East. Китай неизменно придает большое значение вопросу о Ближнем Востоке.
Georgia attached priority to settling internal conflicts through peaceful means. Грузия придает приоритетное значение урегулированию внутренних конфликтов мирными средствами.
For the same reason, Japan attached considerable importance to the formulation of international rules in collaboration with developing countries. По той же причине Япония придает большое значение разработке международных правил в сотрудничестве с развивающимися странами.
Similarly, the Government attached the utmost importance to the Committee's recommendations. Аналогичным образом правительство придает важнейшее значение рекомендациям Комитета.
India attached the utmost importance to the fulfilment of its obligations under the relevant counter-terrorism resolutions of the United Nations. Индия придает исключительно важное значение выполнению своих обязательств по соответствующим контртеррористическим резолюциям Организации Объединенных Наций.
Croatia attached the highest priority to discovering the fate of all detained and missing persons. Важнейший приоритет Хорватия придает установлению судьбы всех задержанных и без вести пропавших лиц.
Today, let me focus on four particular areas to which Japan has attached priority. Сегодня я хотел бы сосредоточить внимание на четырех конкретных областях, которым Япония придает первостепенное значение.
In view of its geographical position, Belarus has attached and continues to attach special importance to the development of cross-border cooperation. Особое значение с учетом своего географического положения Республика Беларусь придавала и придает развитию программ трансграничного сотрудничества.
Those were all values which formed the basis of good governance and to which Senegal attached the utmost importance. Именно эти ценности лежат в основе эффективного управления, которому Сенегал придает большое значение.
Japan attached great significance to safety issues in connection with the utilization of nuclear energy for peaceful purposes. Япония придает огромное значение вопросам безопасности при использовании атомной энергии в мирных целях.
His delegation also attached importance to the establishment of a common system of salaries, allowances and benefits. Его делегация также придает большое значение разработке общей системы окладов, надбавок, пособий и льгот.
His Government attached high priority to promoting resilience to disasters. Его правительство придает большое значение созданию потенциала противодействия бедствиям.
She was particularly pleased to hear that the Committee attached great value to ensuring the operational and financial independence of OIOS. Она с особым удовлетворением услышала, что Комитет придает огромное значение обеспечению оперативной и финансовой независимости УСВН.