Английский - русский
Перевод слова Attached
Вариант перевода Прилагаемых

Примеры в контексте "Attached - Прилагаемых"

Примеры: Attached - Прилагаемых
The attached Tables from the 2003 demographic and Health survey report provides more information. В прилагаемых таблицах, взятых из материалов обследования народонаселения и состояния здоровья 2003 года, приводится более подробная информация.
The Expert Group welcomed a French project to dematerialize attached documents and its positive contribution to the computerization process. Группа экспертов приветствовала французский проект дематериализации прилагаемых документов и его позитивный вклад в усилия по компьютеризации процесса.
The attached documents clearly prove that ICRC did not comply with the humanitarian principles and guidelines that govern the relations with the host country. Как ясно следует из прилагаемых документов, МККК не соблюдал гуманитарные принципы и директивы, регулирующие отношения со страной пребывания.
The attached tables (Annexes 2-3) demonstrate the traffic forecasting methodology in one of the TEM member countries selected at random. На прилагаемых таблицах (приложения 2-3) показана методология прогнозирования потоков движения в одной из наугад выбранных стран - участниц ТЕА.
There exist a wide range of lists as will be seen from the documents attached. Задействованы самые разнообразные контрольные списки, о которых сообщается в прилагаемых документах.
A3.1.5 The goal of this annex is to promote a more consistent use of precautionary statements as shown in the attached matrix. А3.1.5 Цель настоящего приложения состоит в содействии более последовательному использованию предупреждений, как это показано в прилагаемых таблицах.
Additional information can be found in the attached SICCFIN work reports for 2002 and 2003 (annex 1). Дополнительную информацию можно почерпнуть в прилагаемых докладах о деятельности СИККФИН за 2002 и 2003 годы (приложение 1).
Soft copies of all the attached documents will be forwarded to the Secretary of the Committee by e-mail. Копии всех прилагаемых документов будут направлены секретарю Комитета по электронной почте.
In these letters, Furukawa states its readiness to supply the attached list of tools and equipment to MEW. В этих письмах компания говорит о своей готовности поставить МЭВ инструменты и оборудование, перечисленные в прилагаемых списках.
In this spirit, I wish to share with you and the members of the Council the contents of the attached few pages. В этой связи я хотела бы поделиться с Вами и с членами Совета содержанием прилагаемых нескольких страниц.
Accordingly, the attached forms concerning imports and exports report "nil" transactions for Solomon Islands. В этой связи в прилагаемых формах, касающихся импорта и экспорта, не сообщается ни о каких операциях в отношении Соломоновых Островов.
Replace with the text on the attached pages. Заменить текстом, содержащимся на прилагаемых страницах.
The proposed amendments are shown in the attached table and map. Предлагаемые поправки показаны на прилагаемых таблице и карте.
The expired date is the latest date of all the attached messages. Дата истечения срока действия является самой последней датой всех прилагаемых сообщений.
The destruction and damage caused is set forth in the attached documents. Причиненные разрушения и ущерб излагаются в прилагаемых документах.
Annual reports attached under separate cover reflect some of the activities of the CEC during the period 1992-1995. В прилагаемых отдельно ежегодных докладах содержится информация о некоторых мероприятиях, проведенных КЕЦ в период 1992-1995 годов.
Governments are invited to bring these two events to the attention of interested persons by circulating the attached materials. Просьба к правительствам обратить на эти два мероприятия внимание заинтересованных лиц путем распространения прилагаемых материалов.
Results of the calculations are presented in the attached spreadsheets. Результаты расчетов приведены в прилагаемых таблицах.
They were also once again reminded of General Assembly resolution 55/232 in the course of collecting the attached data on outsourced activities. Им вновь напомнили о резолюции 55/232 Генеральной Ассамблеи в ходе сбора прилагаемых данных о деятельности, передаваемой на внешний подряд.
The European Union called for the establishment of a compliance mechanism covering the Convention and the attached protocols. Европейский союз ратует за создание механизма с целью обеспечить соблюдение положений Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов.
Success in achieving the results indicated in the attached tables relies upon the timely and full payment by Parties of the assessed contributions. Достижение положительных результатов, указанных в прилагаемых таблицах, зависит от своевременной и полной выплаты Сторонами начисленных взносов.
During the course of the informal consultations, various delegations provided comments and proposals on the draft statutes that are summarized in the attached documents. В ходе неформальных консультаций различные делегации представили комментарии и предложения по проектам статутов, которые резюмируются в прилагаемых документах.
The seven Co-ordinators presented oral reports on their findings on 13 August 2008, which reaffirmed the conclusions reached in the attached reports. Семь координаторов представили 13 августа 2008 года устные доклады о своих выводах, которые подтвердили выводы, сделанные в прилагаемых докладах.
List of documents attached (do not send originals) Перечень прилагаемых документов (никогда не направляйте оригиналы)
To avoid the documents being replaced, the office of departure should stamp each page of the attached documents. Во избежание подмены документов таможне места отправления следует штемпелевать каждую страницу прилагаемых документов.