Английский - русский
Перевод слова Attached
Вариант перевода Придает

Примеры в контексте "Attached - Придает"

Примеры: Attached - Придает
Bangladesh attached the highest importance to freedom of the press as the vehicle of development and the guarantor of democracy. Бангладеш придает огромное значение свободе прессы в качестве средства развития и гарантии демократии.
The delegation of Malta, therefore, attached fundamental importance to the reduction and eradication of poverty. В этой связи делегация Мальты придает важное значение ослаблению последствий нищеты и ее ликвидации.
Nevertheless, Slovenia attached the greatest importance to the work of the High Commissioner concerning the most serious human rights violations. Однако самое важное значение Словения придает работе Верховного комиссара, связанной с наиболее серьезными нарушениями прав человека.
That was why Romania attached the utmost importance to the success of the Uruguay Round. По этой причине Румыния придает самое большое значение успешному завершению Уругвайского раунда.
His delegation also attached importance to the inclusion of treaty-based crimes in the court's jurisdiction. Делегация Польши придает также важное значение включению в юрисдикцию суда преступлений по договорам.
Mr. KEMAL (Pakistan) said that his delegation, too, attached importance to observance of the Committee's established procedures. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что его делегация тоже придает важное значение соблюдению установленных процедур Комитета.
It also attached importance to the strengthening of its relations with Caribbean States and had established a regular consultation forum with CARICOM. Она также придает большое значение укреплению своих отношений с государствами Карибского бассейна и учредила форум для проведения регулярных консультаций с КАРИКОМ.
Mr. BOUCHER (Barbados) said that his Government attached the highest importance to the successful implementation of the Barbados Programme of Action. Г-н БАУЧЕР (Барбадос) говорит, что правительство его страны придает чрезвычайно важное значение успешному осуществлению Барбадосской программы действий.
Mr. MAPURANGA (Zimbabwe) said that his country attached enormous importance to issues concerning the environment and sustainable development. Г-н МАПУРАНГА (Зимбабве) говорит, что его страна придает чрезвычайное значение вопросам, касающимся окружающей среды и устойчивого развития.
Those views were accepted by his Government, which attached great weight to them and drew them to the attention of others. Эти мнения признаются его правительством, которое придает им большое значение и обращает на них внимание других стран.
The Government attached high priority to addressing the growing feminization of poverty, and was being supported in that effort by non-governmental organizations. Правительство придает большое значение решению проблемы возрастающей феминизации нищеты, и в этих усилиях ему помогают неправительственные организации.
His delegation attached high priority to regional arrangements, especially in the region of Asia and the Pacific. Новая Зеландия придает приоритетное значение региональным договоренностям, в частности в азиатско-тихоокеанском регионе.
His delegation attached importance to the fact that Trade Points must assist traders without participating directly in transactions. Его делегация придает большое значение тому, что центры по вопросам торговли должны оказывать помощь коммерсантам, не участвуя непосредственно в сделках.
Much had been accomplished in the area of violence against women, to which her country attached considerable importance. Многое было сделано в области насилия в отношении женщин - проблеме, которой ее страна придает огромное значение.
Mr. van BOVEN said he attached considerable importance to the retention of that paragraph. Г-н ван БОВЕН придает большое значение сохранению этого пункта.
Africa attached importance to dialogue and partnership with other regions of the world. Африка придает большое значение диалогу и установлению партнерских отношений с другими регионами мира.
His Government attached extreme importance to Africa. Правительство его страны придает огромное значение Африке.
Africa was the region to which Japan attached special priority and it was also the region that UNIDO intended to concentrate on. Африка - это регион, которому Япония придает особую приоритетность и на котором ЮНИДО должна сосредоточить свою деятельность.
Italy also attached considerable importance to article 4, paragraph 2, on the status and legal capacity of the Court. Италия также придает большое значение пункту 2 статьи 4, касающейся статуса и правоспособности Суда.
Myanmar attached the utmost importance to the question. Мьянма придает первостепенное значение этому вопросу.
New Zealand attached high priority to the strengthening of regional arrangements for the promotion of human rights particularly in the Asia-Pacific region. Новая Зеландия придает важное значение укреплению региональных механизмов поощрения прав человека, особенно в азиатско-тихоокеанском регионе.
Pakistan attached special importance to promoting and protecting the rights of the child. Пакистан придает особо важное значение поощрению и защите прав ребенка.
Her Government, for example, forbade racial discrimination and attached special importance to protecting the rights of national minorities. Ее правительство, например, запрещает расовую дискриминацию и придает особое значение защите прав национальных меньшинств.
Mr. Pashayev (Azerbaijan) said that his delegation attached importance to the follow-up to the Regional Conference. Г-н ПАШАЕВ (Азербайджан) говорит, что его делегация придает огромное значение последующей деятельности по итогам Региональной конференции.
Romania attached a great importance to regional and international cooperation to promote dialogue and development. Правительство Румынии придает большое значение сотрудничеству на региональном и международном уровнях, направленному на содействие диалогу и развитию участвующих сторон.