Английский - русский
Перевод слова Attached
Вариант перевода Придает

Примеры в контексте "Attached - Придает"

Примеры: Attached - Придает
He shouldn't get too attached. Это не хорошо он придает слишком.
His delegation therefore attached great value to the work of the Ad Hoc Committee. Поэтому делегация его страны придает большое значение работе Специального комитета.
The Committee's efforts should be seen in the broader context of the revitalization of the General Assembly, to which he was particularly attached. Усилия Комитета должны рассматриваться в более широком контексте активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, которой он придает особое значение.
His Government attached the greatest importance to the promotion of economic growth. З. Правительство оратора придает огромное значение поощрению экономического развития.
Others, particularly the distinguished Ambassador of Morocco, have indicated that the question is one to which the General Assembly has attached priority. Некоторые, и в особенности уважаемый посол Марокко, указывали, что Генеральная Ассамблея придает этому вопросу приоритетное значение.
His delegation attached great significance to the work of the Scientific Committee and hoped that it would discharge the mandate entrusted to it. Делегация Китая придает большое значение деятельности Научного комитета и выражает надежду, что он выполнит вверенный ему мандат.
There might be some merit in the concept of net budgeting, but his delegation attached more importance to the established budgetary process. Концепция составления бюджета на чистой основе, возможно, и имеет преимущества, однако его делегация придает большее значение сложившейся бюджетной практике.
The Government attached the highest importance to the total eradication of bonded labour. Правительство придает первостепенное значение полному искоренению подневольного труда.
Central Government attached importance to both identification and prosecution, and that had been strongly impressed upon all state governments. Центральное правительство придает большое значение как выявлению, так и судебному преследованию, и эта мысль неукоснительно доводилась до сведения всех правительств штатов.
UNDP also attached high priority to the implementation of the conventions and especially their integration into national programmes. ПРООН также придает важное значение осуществлению конвенций и особенно их учету в национальных программах.
China attached importance to the application of science and technology in the process of economic development. Китай придает важное значение применению науки и техники в процессе экономического развития.
Mr. dos SANTOS (Mozambique) said that his delegation attached paramount importance to the urgent establishment of an international criminal court. Г-н душ САНТУШ (Мозамбик) говорит, что его делегация придает исключительно важное значение срочному созданию международного уголовного суда.
Mr. DEV (India) said that his country attached considerable importance to measures to eliminate international terrorism. Г-н ДЕВ (Индия) напоминает, что его страна придает большое значение мерам по ликвидации международного терроризма.
His country attached the highest importance to the principle of State sovereignty in the conduct of affairs in international relations. Его страна придает важнейшее значение принципу суверенитета государств при ведении дел в области международных отношений.
Latvia attached priority to that question and called for further work on the question of the implementation of the Declaration. Латвия придает первоочередное значение этому вопросу и призывает провести дальнейшую работу по вопросу об осуществлении Декларации.
Mr. ESPINOZA FARFAN (Guatemala) said that his country attached the highest importance to strengthening the principles of the Convention. Г-н ЭСПИНОСА ФАРФАН (Гватемала) говорит, что его страна придает наиважнейшее значение укреплению принципов Конвенции.
The Government of Mongolia attached a great deal of importance to the conclusion of the Transit Traffic Framework Agreement. Правительство Монголии придает немалое значение заключению рамочного соглашения о транзитных перевозках.
The Council also attached the highest importance to strengthening measures to enhance the security of humanitarian personnel engaged in the provision of assistance. Совет придает также первостепенное значение активизации мер по повышению безопасности гуманитарного персонала, участвующего в операциях по оказанию помощи.
The Government attached the utmost importance to the fight against corruption and was firmly committed to a policy of zero tolerance. Правительство придает огромное значение борьбе с коррупцией и твердо придерживается политики абсолютной нетерпимости.
Brazil benefited from a confluence of cultures, races and traditions and attached the utmost importance to diversity, tolerance and respect. Бразилия выгодно использует слияние культур, рас и традиций и придает первостепенное значение обеспечению многообразия, терпимости и уважения.
Since the Agency's establishment, Mexico has attached high priority to the technical cooperation programme. Со времени учреждения Агентства Мексика придает самое приоритетное значение программе технического сотрудничества.
The EU attached priority to Africa's development, and he mentioned its relevant programmes. ЕС придает приоритетное значение развитию Африки, и в этой связи выступающий отметил его соответствующие программы.
As the Maori population in New Zealand was relatively young, her Government attached special importance to issues affecting them. Поскольку народность маори в Новой Зеландии достаточно молода, правительство ее страны придает особое значение затрагивающим ее интересы вопросам.
It therefore attached growing importance to the need to enhance the transparency of the decision-making process concerning the dispatch of peacekeepers. В этой связи она придает все большее значение необходимости сделать более прозрачным процесс принятия решений в отношении направления сил по поддержанию мира.
His delegation attached special importance to the retention of all the rules pertaining to the jurisdiction of the Court as adopted in Rome. Его делегация придает особое значение сохранению всех норм, которые касаются юрисдикции Суда и были приняты в Риме.