Английский - русский
Перевод слова Attached
Вариант перевода Прилагаемый

Примеры в контексте "Attached - Прилагаемый"

Примеры: Attached - Прилагаемый
See attached list and available colors. Обратите внимание на прилагаемый каталог товаров и возможных расцветок.
The attached gender action plan is a two-year plan designed around four goals. Прилагаемый план действий по гендерным вопросам является двухлетним планом, в основу которого положены четыре цели.
The Committee decided to recommend to the Council the attached draft decision for adoption by the Assembly. Комитет постановил рекомендовать Совету прилагаемый проект решения, который предстоит принять Ассамблее.
Please replace the previous set of financial statements with the attached. Прошу заменить предыдущий комплект финансовой отчетности на прилагаемый.
Parties are requested to use the attached format in order to submit the above-mentioned report. Сторонам предлагается использовать прилагаемый формат для представления вышеупомянутого доклада.
The attached report, by necessity, is only the essence of their meticulous efforts. Само собой разумеется, что прилагаемый доклад отражает лишь самое главное из того, что было достигнуто в результате их тщательной работы.
Interested participants are invited to complete and return the attached registration form, preferably by E-mail. Заинтересованным участникам предлагается заполнить и вернуть прилагаемый регистрационный бланк, желательно по электронной почте.
The attached report, transmitted to the Secretary-General by the Director-General of UNESCO, is submitted in compliance with the aforementioned request. Прилагаемый доклад, препровожденный Генеральному секретарю Генеральным директором ЮНЕСКО, представляется в соответствии с вышеупомянутой просьбой.
The attached report is the record of a small but, I hope, discernible contribution to this objective. Прилагаемый доклад является отчетом о небольшом, но, я надеюсь, ощутимом вкладе в достижение этой цели.
The attached report of the 1994 Group of Governmental Experts, adopted by consensus on 5 August, is part of that process. Прилагаемый доклад Группы правительственных экспертов за 1994 год, принятый консенсусом 5 августа, является частью этого процесса.
More than 140 countries are represented by permanent missions to the United Nations Office at Geneva (see attached list). Более 140 стран имеют свои постоянные представительства при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (см. прилагаемый список).
I have the honour to transmit to you the attached paper concerning confidence-building measures in outer space. Имею честь препроводить Вам прилагаемый документ о мерах по укреплению доверия в космическом пространстве.
The attached periodic report of the Special Committee covers the period February through August 1999. Прилагаемый периодический доклад Специального комитета охватывает период с февраля по август 1999 года.
The attached memorandum by the Legal Counsel contains the legal advice which I have the honour to transmit to the Fifth Committee through you for information. Прилагаемый меморандум Юрисконсульта содержит юридическое заключение, которое я имею честь препроводить через Вас Пятому комитету для информации.
The attached document was circulated informally to the Trade and Development Board on 17 December 1999. Прилагаемый документ был в неофициальном порядке распространен среди членов Совета по торговле и развитию 17 декабря 1999 года.
See the attached list of conventions pertaining to terrorism which have been ratified by Finland. См. прилагаемый список конвенций, касающихся терроризма, которые были ратифицированы Финляндией.
Note: See revised sketch attached. Примечание: см. прилагаемый пересмотренный рисунок.
The document attached gives a detailed inventory of various aspects to be considered by non-EU countries to implement the digital tachograph in their territory. Прилагаемый документ содержит подробный перечень различных аспектов, которые необходимо учесть государствам, не являющимся членами ЕС, при внедрении цифрового тахографа на их территории.
In order to facilitate the organization of the meeting, the participants are asked to complete the attached registration form and send it to the UN/ECE secretariat. Для облегчения организации семинара участникам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его в секретариат ЕЭК ООН.
See attached publications corresponding to the period under consideration in the present report. См. прилагаемый перечень публикаций, относящихся к периоду, рассматриваемому в настоящем докладе.
The Working Party approved the attached mandate and urged the team of specialists to elect a leader. Рабочая группа утвердила прилагаемый мандат и предложила группе специалистов избрать руководителя группы.
The attached text is circulated at the request of the Member State. Прилагаемый текст распространяется по просьбе государства-члена.
On this basis, the secretariat has drawn up the attached draft programme for the joint session (annex). С учетом этого секретариат разработал прилагаемый проект работы совместной сессии (приложение).
Delegations agreed on a list of suggested issues for discussion in each of the panels, attached hereto, which is not to be considered exclusive. Делегации согласовали прилагаемый к настоящему документу список предлагаемых вопросов для обсуждения в каждой группе, который не считается исчерпывающим.
The International Working Group held its fourth meeting in Abidjan on 17 February 2006 and issued the attached communiqué. Международная рабочая группа провела свое 4-е заседание в Абиджане 17 февраля 2006 года и опубликовала прилагаемый текст коммюнике.