Английский - русский
Перевод слова Attached
Вариант перевода Придают

Примеры в контексте "Attached - Придают"

Примеры: Attached - Придают
Proponents of the Initiative have also attached great weight to instrumentalist arguments that suggest a compelling economic pay-off from social protection. Авторы Инициативы также придают большое значение доводам приверженцев инструментализма, которые говорят о большой экономической выгодности социальной защиты.
Successive Governments have attached much importance to the role of the NGO community in the area of human rights. Сменяющие друг друга правительства неизменно придают большое значение правозащитной роли НПО.
Developing countries and LDCs have attached importance to Mode 4 and have submitted requests on Mode 4 aimed at commercially meaningful offers. Развивающиеся страны и НРС придают большое значение четвертому способу поставки услуги и направили запросы в отношении этого способа в целях получения коммерчески значимых предложений.
Africa therefore attached crucial importance to the topic of sanctions. Поэтому в Африке теме санкций придают огромное значение.
Both the Government and civil society attached importance to that issue and had expanded initiatives and information and monitoring networks in that area. Правительство и гражданское общество придают важность этому вопросу, наращивая инициативы и расширяя информационные и мониторинговые сети в этой области.
The representative of the Human Resources Network noted that the organizations attached the highest priority to the review of the pay and benefits system. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов отметила, что организации придают самое первостепенное значение обзору системы вознаграждения, пособий и льгот.
The Southern leaders attached the highest priority to the observance of a cease-fire. Лидеры Юга придают самое первоочередное значение соблюдению прекращения огня.
Finally, the delegations of Australia, Canada and New Zealand attached considerable importance to the issue of the safety of United Nations personnel. И наконец, делегации Канады, Австралии и Новой Зеландии придают большую важность вопросу о безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
The authorities in Bangladesh attached high priority to lowering the population growth rate and improving the economic conditions of the masses. Власти Бангладеш придают огромное значение снижению темпов прироста численности населения и улучшению экономического положения масс.
Central American Governments attached considerable importance to the establishment of close relations between that subregional organization and multilateral bodies. Правительства стран Центральной Америки придают большое значение установлению тесных отношений между этой субрегиональной организацией и многосторонними учреждениями.
Accordingly, the SADC countries attached high priority to the draft resolution on the girl child currently before the Committee. С учетом этого страны САДК придают большое значение проекту резолюции о девочках, который в настоящее время находится на рассмотрении Комитета.
Others attached importance solely to civil and political rights, ignoring the fact that human rights were interdependent. Другие государства придают значение только гражданским и политическим правам и не учитывают взаимозависимый характер прав человека.
The Economic Commission for Europe and the CTIED attached considerable weight to the work on standardization of perishable produce and quality development. Европейская экономическая комиссия и КРТПП придают особое значение деятельности по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества.
They attached importance to this work and the need to provide clear and detailed guidance to the Assembly. Они придают большое значение этой работе и необходимости предоставления в распоряжение Ассамблеи четких и подробных руководящих принципов.
The organizations attached priority to the improvement of their performance management systems and had made considerable strides in that regard. Организации придают первостепенное значение совершенствованию своих систем организации служебной деятельности, и им удалось достичь значительных успехов в этой области.
Member States attached high importance to peacekeeping operations, but encountered real obstacles to participating in them. Государства-члены придают огромное значение операциям по поддержанию мира, но их участие в этих операциях наталкивается на серьезные проблемы.
The Committee members would have to rely on States parties to make the points to which they attached importance. Членам Комитета придется полагаться на государств-участников для продвижения тех вопросов, которым они придают значение.
The Group of 77 and China also attached importance to the attachment to the negotiated text of the relevant annexes relating to subtheme IV. Группа 77 и Китай придают также важное значение дополнению согласованного текста соответствующими приложениями, относящимися к подтеме IV.
The social partners have attached great priority to continuing education for people on the labour market. Социальные партнеры придают первостепенное значение продолжению образования людей, занятых на рынке труда.
The United States attached the utmost importance to the recruitment of serving military and civilian police officers. Соединенные Штаты придают огромнейшее значение набору находящихся на действительной службе военнослужащих и сотрудников гражданской полиции.
It was during crucial times of economic downturn that the Philippines attached greatest importance to international development assistance to help boost economic activities. Филиппины придают огромное значение между-народной помощи в целях развития, способствующей оживлению экономической деятельности в трудные времена экономического спада.
In this regard, they attached great significance to securing successful outcomes at the tenth meeting of the Conference of the Parties. В этой связи они придают огромное значение успешному проведению десятого совещания Конференции сторон Конвенции.
However, some other delegations noted that they attached no less importance to such topics. Вместе с тем ряд других делегаций отметили, что этим темам они придают не менее важное значение.
The Philippines attached the utmost importance to the issue of the recruitment and use of children in armed conflict. Филиппины придают огромное значение вопросам вербовки и использования детей во время вооруженных конфликтов.
Secretary Clinton said the United States of America attached priority to addressing discrimination against women, one of the major causes of statelessness. Секретарь Клинтон заявила, что Соединенные Штаты Америки придают первоочередное значение решению проблемы дискриминации в отношении женщин, являющейся одной из основных причин безгражданства.