Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода Помощи

Примеры в контексте "Assisted - Помощи"

Примеры: Assisted - Помощи
On 14 December 2006, the Government published proposals for revised legislation on assisted reproduction. Четырнадцатого декабря 2006 года правительство опубликовало предложения по пересмотру положений законодательства, касающихся оказания репродуктивной помощи.
Since Croatia lacks decontamination devices, it was assisted by OPCW that provided international assistance by engaging special NBC units from several states. С учетом того, что Хорватия не располагает дезактивационным оборудованием, ей оказывала содействие ОЗХО, обеспечившая предоставление международной помощи на основе привлечения к этому специальных подразделений по ядерному, бактериологическому и химическому оружию из ряда государств.
The rate of assisted childbirth is 59.2 per cent, which remains low. Что касается оказания медицинской помощи во время родов, то этот показатель по-прежнему низкий и составляет 59,2 процента.
The IMDIS information structure has assisted ITC to define its outputs and to design the associated data collection procedures. При помощи информационной структуры ИМДИС ЦМТ определил ожидаемые результаты своей работы и разработал соответствующие процедуры сбора данных.
Humanitarian actors assisted the Government in providing emergency food aid. Гуманитарные организации оказали содействие правительству в предоставлении срочной продовольственной помощи.
National and international humanitarian organizations assisted the Afghan authorities in providing food, shelter material and other basic assistance to the affected areas. Национальные и международные и гуманитарные организации оказали помощь афганским властям в предоставлении продовольствия, материалов для строительства жилья и оказания другой базовой помощи пострадавшим районам.
Over the reporting period, approximately 715,000 beneficiaries (returnees and host communities) were assisted with food aid. В течение отчетного периода была оказана продовольственная помощь примерно 715000 получателям такой помощи (возвращенцам и принимающим их общинам).
The secretariat has assisted African countries through research and policy analysis, and technical assistance. Секретариат оказывал помощь африканским странам путем проведения исследований и анализа политики и предоставления технической помощи.
MINURCAT has assisted the humanitarian community in providing logistical air support for the provision of life-saving assistance. МИНУРКАТ оказывала содействие гуманитарным организациям в виде предоставления средств воздушного транспорта для переброски остро необходимой помощи.
During the custodial investigation, they were not assisted by counsel. В ходе расследования во время содержания под стражей они не получали помощи адвоката.
A perfectly healthy woman was allowed to kill herself at an assisted dying clinic in Basel. Совершенно здоровой женщине было разрешено убить себя в клинике помощи умирающим в Базеле.
I spoke to the vice president about the assisted suicide thing. Я... Я говорил с вице президентом про дело о помощи самоубийству.
I'm putting together a panel on assisted suicide. Я собираю вместе комиссию по помощи в самоубийстве.
Most indicators are self-reported by the entities assisted, and comprise statements that the entity achieved improvements as a result of the ITC input. Данные по большинству показателей представляются самими структурами, которым оказывается помощь, в виде утверждения о том, что данная структура добилась улучшений благодаря помощи, полученной от ЦМТ.
Regarding access to justice and legal aid, UNODC assisted several Member States, including Mauritania, Mexico and Panama, in implementing strategies and programmes. В отношении доступа к системе правосудия и правовой помощи ЮНОДК предоставило нескольким государствам-членам, включая Мавританию, Мексику и Панаму, помощь в области осуществления стратегий и программ.
In Angola, the National Inter-sector Demining and Humanitarian Aid Commission, supported by UNDP, assisted 548 survivors of incidents with mines or unexploded ordnance with training and small business development support. В Анголе Национальная межведомственная комиссия по разоружению и оказанию гуманитарной помощи, опираясь на поддержку ПРООН, помогла группе из 548 человек, пострадавших в результате инцидентов, связанных с минами или неразорвавшимися боеприпасами, получить профессиональную подготовку или создать малое предприятие.
Although some funding is being provided by donors for the renewal of prison buildings, for example in Haiti (assisted by USAID through UNDP) or Albania (assisted by the European Union), these are exceptions. Хотя можно отметить случаи, когда определенные финансовые средства были предоставлены донорами для реконструкции тюремных зданий, например в Гаити (при помощи ЮСАИД через ПРООН) или Албании (при помощи Европейского союза), эти случаи представляют собой исключения.
However, Thai society recognized that it was difficult for persons who assisted the disabled to draw the line between assisted decision-making and substitute decision-making, particularly in cases where the person was not completely disabled. Вместе с тем в тайском обществе признается, что лицам, которые оказывают помощь инвалидам, сложно проводить грань между оказанием помощи в принятии решений и принятием решений вместо инвалидов, особенно в тех случаях, когда соответствующий индивидуум не является полным инвалидом.
2.12. "Power-assisted braking system" means a brake system in which the energy necessary to produce the braking force is supplied by the physical effort of the rider assisted by one or more energy supplying devices, for example vacuum assisted (with vacuum booster). 2.12 "Система тормозов с усилителем" означает тормозную систему, в которой энергия, необходимая для создания тормозного усилия, подается в результате физического усилия водителя, увеличенного с помощью одного или нескольких вспомогательных устройств, например при помощи вакуума (вакуумного усилителя).
In June 2009, it had announced that two options were under consideration: to introduce legislative restrictions so as to impose due diligence on assisted suicide organizations; or to ban assisted suicide. В июне 2009 года он объявил, что рассматриваются два варианта: либо введение законодательных ограничений, налагающих на организации содействия при самоубийстве обязанность должной осмотрительности, либо запрещение организованной помощи при самоубийстве.
Ways in which civil society has assisted in protecting journalists пути оказания гражданским обществом помощи в защите журналистов;
(b) Ensure that pregnant teenagers and adolescent mothers are supported and assisted in continuing their education in mainstream schools; Ь) обеспечить беременным девочкам-подросткам и матерям подросткового возраста оказание поддержки и помощи в продолжении ими учебы в обычных общеобразовательных школах;
The court can also order that a child who is illegally in Namibia is assisted in applying for asylum. Кроме того, суд может вынести постановление об оказании ребенку, незаконно находящемуся в Намибии, помощи в подготовке ходатайства о предоставлении убежища.
Member States should strengthen their capacities to assist migrants and their families in crisis situations through better preparedness, expanded consular assistance and assisted voluntary evacuation, return and reintegration. Государствам-членам следует укрепить свой потенциал по оказанию помощи мигрантам и членам их семей в кризисных ситуациях посредством повышения степени готовности, расширения консульской помощи и оказания содействия добровольной эвакуации, возвращению и реинтеграции.
Through its medical unit from Bangladesh, the Mission also assisted with three casualty evacuations and covered 45 confidence-building measure flights during the period. При помощи своего медицинского подразделения из Бангладеш в отчетный период Миссия провела три эвакуации пострадавших и совершила 45 вылетов в рамках программы укрепления доверия.