Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода Помогает

Примеры в контексте "Assisted - Помогает"

Примеры: Assisted - Помогает
It also assisted United Nations organizations in tracking that the objectives of the use of LTAs were being realized. Кроме того, он помогает организациям системы Организации Объединенных Наций отслеживать достижение целей использования ДСС.
The increased availability of alternatives also assisted countries in adopting policies and measures controlling HFCs. Увеличение количества имеющихся альтернатив также помогает странам утверждать стратегии и меры по контролю над ГФУ.
The Electoral Commissioner is assisted by a Chief Registration Officer. Комиссару по проведению выборов помогает Старший сотрудник по вопросам регистрации.
For reviewing proposals, the HC is assisted by an inter-agency Review Board, which includes representatives from United Nations agencies and NGOs. При рассмотрении предложений КГВ помогает межучрежденческий обзорный совет, в который входят представители учреждений Организации Объединенных Наций и НПО.
ECE offered a platform for the exchange of policy experiences and assisted countries in producing tools for assessing their innovation performance. ЕЭК предоставляет площадку для обмена политическим опытом и помогает странам в разработке инструментов для оценки их действий в сфере инноваций.
It is assisted by a special police unit, the National Anti-Corruption Police Unit (NACPU). Работе НАКП помогает специальная полицейская структура - Национальное антикоррупционное полицейское подразделение (НАКПП).
The Authority is being assisted by UNAMID in campaigns to disseminate the Doha Document. ЮНАМИД помогает Администрации организовывать кампании по пропаганде Дохинского документа.
WHO continued to develop and expand the "Health Inforum" information management system, which assisted decision-making during health emergency coordination meetings. ВОЗ продолжала разрабатывать и расширять систему управления информацией, которая помогает в принятии решений на координационных совещаниях при рассмотрении вопросов оказания помощи сектору здравоохранения в чрезвычайных ситуациях.
It has assisted States in identifying and defining the standards for action. Он помогает государствам определять и устанавливать нормы для деятельности в этой области.
The Ombudsman was assisted in his functions by a Board composed of 16 members appointed by the Government. Уполномоченному помогает выполнять функции Совет, в составе 16 членов, назначаемых правительством.
The United Nations Development Programme has actively assisted Azerbaijan in addressing the development issues it faces. Программа развития Организации Объединенных Наций активно помогает Азербайджану в решении стоящих перед ним вопросов развития.
A superintendent is typically assisted by a deputy superintendent and one or more assistants. Суперинтенданту обычно помогает заместитель начальника и один или несколько помощников.
UNAIDS has assisted the government in designing small studies which provide the evidence for successful interventions. ЮНЭЙДС помогает правительству в планировании исследований, которые обеспечивают фактические данные для успешных мер вмешательства.
She's one of 13,000 orphans and vulnerable children who are assisted by a charity that I support. Она одна из 13000 сирот и уязвимых детей, которым помогает поддерживаемая мною благотворительная организация.
UNIDO has assisted selected countries in the development of capabilities in advanced technologies, including generic technologies. ЮНИДО помогает отдельным странам развивать потенциал в области передовых технологий, включая незапатентованные технологии.
Delegations said that the FDP had been successful and had assisted National Committees in undertaking tests and campaigns that otherwise would not have been possible. Делегации отметили, что ПДС действует успешно, и она помогает национальным комитетам в проведении испытаний и организации кампаний, которые в противном случае были бы невозможны.
The use of new information technologies has assisted public information outreach on social development issues. Применение новых информационных технологий помогает распространять среди широких слоев населения информацию по вопросам социального развития.
The Chief of HRFOR is assisted in the day-to-day running of the Operation by the Deputy Chief. Руководителю ПОПЧР в повседневном управлении Операцией помогает заместитель руководителя.
He or she is assisted by an Assistant Controller who is also a state servant. Ему помогает помощник контролера, также являющийся государственным служащим.
Perpetrators of these heinous acts are assisted by the illegal flow of arms. И исполнителям этих гнусных акций помогает нелегальный приток оружия.
It assisted entrepreneurs in setting up small businesses through a network of integrated business centres which offer consulting and training services as well as credit. Она помогает предпринимателям создавать малые предприятия через посредство сети комплексных центров предпринимательской деятельности, которые оказывают консультативные услуги и услуги в области профессиональной подготовки, а также выделяют кредиты.
He is assisted in his duties by the Deputy Bailiff. В выполнении этих обязанностей ему помогает заместитель бейлифа.
Timely deployment of peacekeepers saved lives, assisted in rebuilding State infrastructure and alleviated human suffering. Своевременное развертывание сил по поддержанию мира спасает жизни, помогает восстанавливать инфраструктуру государства и облегчает страдания людей.
The President is assisted by Cabinet with the Prime Minister as Head of Government. В осуществлении его функций президенту помогает Кабинет (правительство) во главе с премьер-министром.
WFP has assisted poor farmers in Jordan systematically to adopt sustainable natural resource management practices. МПП систематически помогает малоимущим фермерам в Иордании применять рациональные методы использования природных ресурсов.