Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода При поддержке

Примеры в контексте "Assisted - При поддержке"

Примеры: Assisted - При поддержке
In many of its activities, UNU is assisted by a network of designated UNU associated institutions. Многие из мероприятий УООН проводятся при поддержке сети специализированных ассоциированных учреждений УООН.
Therefore, we will dispatch the army, assisted by UNIFIL, to deploy in the South. Поэтому мы при поддержке ВСООНЛ направим армию для развертывания на юге страны.
Furthermore, some 314,000 IDPs were assisted by the Government, United Nations and NGOs to return to their places of origin. Кроме того, около 314000 перемещенных лиц вернулись в места своего происхождения при поддержке со стороны правительства, Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
During the battle Ajax assisted HMS Orion in forcing the surrender of the French 74-gun Intrépide. Во время сражения Ajax при поддержке Orion вынудил капитулировать французский 74-пушечный Intrépide.
Architectural designs for the buildings were provided by the Ministry of Works, assisted by local engineering consultants. Архитектурные проекты зданий были разработаны министерством работ при поддержке местных консультантов в области строительства.
In so doing, it would be desirable for the Bureaux of the two bodies, assisted by the secretariat, to coordinate the development of such proposals. При этом президиуму обоих органов было бы целесообразно координировать разработку таких предложений при поддержке со стороны секретариата.
(b) Egypt: Egypt has been the focal point for two other important institution-building projects assisted by FAO. Ь) Египет: при поддержке ФАО в стране осуществляются два других важных проекта в области организационного строительства.
It is expected that the Subcommittee will start working in December, assisted by the Centre. Предполагается, что этот Подкомитет при поддержке Центра приступит к работе в декабре месяце.
Only through their special effort and commitment, assisted by the secretariat, was it possible to accomplish the large and challenging workload. Лишь благодаря их огромным усилиям и приверженности, при поддержке со стороны секретариата, удалось завершить эту большую и сложную работу.
The overall strategic planning process for the department continued to evolve and was assisted by several consultants at two separate regional workshops. Продолжалось развитие общего стратегического процесса планирования департамента при поддержке нескольких консультантов в рамках двух отдельных региональных семинаров.
The Ministry of Government, assisted by UNDP, drew up a Civilian Intelligence System bill. Кроме того, при поддержке ПРООН министерство по вопросам управления разработало проект закона о системе гражданской информации.
Hospital Infection Control and Waste Management is a component of World Bank assisted secondary health system projects in the States. Предотвращение распространения инфекций в больницах и удаление больничных отходов являются составной частью проектов для системы вторичной медико-санитарной помощи, осуществляемых в штатах при поддержке Всемирного банка.
The situation was contained by the Central African police and gendarmes, assisted by some MINURCA troops. Ситуация была разряжена силами центральноафриканской полиции и жандармерии при поддержке военнослужащих МООНЦАР.
That leaves us with the only viable route - a step-by-step approach assisted by bold confidence-building measures. Это указывает нам единственно надежный путь - поэтапный подход при поддержке осуществления смелых мер по укреплению доверия.
Preparation of a revised and simplified questionnaire by the Implementation Committee, assisted by the secretariat. Подготовка пересмотренного и упрощенного вопросника Комитетом по осуществлению при поддержке секретариата.
Results of a new trend analysis undertaken by the responsible agencies assisted by external consultants are now available. Получены результаты нового анализа тенденций, проведенного ответственными учреждениями при поддержке внешних консультантов.
In 2006, a total of 31 projects were assisted by SEPREM regional representatives in municipalities in nine of the country's departments. В 2006 году при поддержке со стороны региональных представителей СЕПРЕМ осуществлен в общей сложности 31 проект в муниципалитетах 9 департаментов страны.
In response to the mutiny by M23, the Congolese armed forces redeployed assets, including troops, to North Kivu, assisted in some cases by MONUSCO. В связи с мятежом «М23» Конголезские вооруженные силы при поддержке в некоторых случаях со стороны МООНСДРК перебросили часть сил и средств, включая личный состав, в Северное Киву.
PAF is assisted by the World Bank which has recently agreed to provide 85 million US dollar to finance the ongoing and new programs until September 2017. ФУН работает при поддержке Всемирного банка, который в недавнем прошлом дал согласие выделить сумму в 85 млн. долл. США на цели финансирования текущих и новых программ в период до сентября 2017 года.
The consultative process of the present report, found that 50 international victims of trafficking were identified during the same period of time (including those assisted by IOM). В ходе консультативного процесса, проведенного в целях подготовки настоящего доклада, выяснилось, что в течение того же периода времени были выявлены (в том числе при поддержке МОМ) 50 жертв международной торговли людьми.
Within the framework of reciprocal collaboration with neighbouring countries, the office responsible for such operations is the Sub-directorate of Interpol, assisted by the Ministry of Foreign Affairs. В рамках взаимного сотрудничества между соседними странами и Колумбией за эту деятельность отвечает отделение Интерпола при поддержке министерства иностранных дел.
We shall be guided by the advice of the Secretary-General with regard to the further deployment of the United Nations observers, assisted by the troops. Мы возьмем за основу высказанную Генеральным секретарем рекомендацию относительно дальнейшего развертывания наблюдателей Организации Объединенных Наций при поддержке войск.
10.1 The Foundation is managed by the Deputy Executive Director in his or her capacity as Deputy Administrator, assisted by a Director of Technical and Financial Services. 10.1 Фонд управляется заместителем Директора-исполнителя в его или ее качестве заместителя Администратора при поддержке со стороны директора по вопросам технического и финансового обслуживания.
In the same country, a project assisted by UNDP and executed by a local private foundation is training government and non-governmental organization personnel in poverty alleviation strategies and approaches. В этой же стране в рамках проекта, осуществляемого при поддержке ПРООН местный частный фонд производит подготовку сотрудников государственных учреждений и неправительственных организаций по вопросам, касающимся стратегий и подходов, применяемых для сокращения масштабов проблемы нищеты.
In the north, UNITA forces, allegedly assisted by armed elements from the Democratic Republic of the Congo, occupied several locations during the first half of September. В первой половине сентября на севере страны силы УНИТА, предположительно при поддержке вооруженных элементов из Демократической Республики Конго, оккупировали ряд населенных пунктов.