Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода При содействии

Примеры в контексте "Assisted - При содействии"

Примеры: Assisted - При содействии
The Committee, assisted by the Panel, provided guidance to States on implementation issues, including implementation assistance notices. При содействии Группы Комитет предоставлял государствам рекомендации по вопросам осуществления, включая памятки для оказания помощи в деле соблюдения.
UNSMIL and the European Union Border Assistance Mission, assisted by Member States, are exploring areas for joint programming. МООНПЛ и Миссия Европейского союза по содействию пограничному контролю изучают, при содействии со стороны государств-членов, области для разработки и осуществления совместных программ.
The President is assisted by the Bureau and guided by the views of and input from Parties. Председатель работает при содействии Президиума и руководствуется мнениями и вкладом Сторон.
Action: Executive Body Bureau assisted by Working Group on Effects, Task Force on Reactive Nitrogen. Исполнитель: Бюро Исполнительного органа при содействии Рабочей группы по воздействиям, Целевой группы по химически активному азоту.
As at 16 September, nearly all of the traders had moved to the old market, which UNISFA assisted in rehabilitating. По состоянию на 16 сентября почти все торговцы переместились на старый рынок, который был восстановлен при содействии ЮНИСФА.
Thus a modern "big push" was needed, assisted by the international community, to address local needs. Таким образом, для удовлетворения местных потребностей требуется современный "большой толчок" при содействии международного сообщества.
However, positive results were achieved at the technical level by experts from the two sides assisted by United Nations experts. Но при этом позитивные результаты были достигнуты на техническом уровне экспертами с двух сторон при содействии экспертов Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the National Transitional Government of Liberia, assisted by UNMIL, should actively engage and consult with civil society. Кроме того, Национальному переходному правительству при содействии МООНЛ следует активно привлекать к решению стоящих задач гражданское общество и консультироваться с ним.
It is assisted by the Senior Officials Meeting on Transnational Crime. Эта работа проводится при содействии Совещания старших должностных лиц по вопросам транснациональной преступности.
Target 2006-2007: 5 ESCAP Pacific Operations Centre recommended and/or assisted measures adopted Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: принятие 5 мер по рекомендации и/или при содействии Тихоокеанского оперативного центра ЭСКАТО
The Department, assisted by its network of information centres, continues to build and expand the network of rebroadcasting partners. При содействии своей сети информационных центров Департамент продолжает формировать и расширять сеть партнеров, занимающихся ретрансляцией передач.
The programme would be implemented by the UNMISET police component, assisted by a small number of civilian experts. Эта программа будет осуществляться полицейским компонентом МООНПВТ при содействии небольшого числа гражданских экспертов.
During the last seven months, UNDOF assisted in the crossing of 969 students and 450 pilgrims. За последние семь месяцев при содействии СООННР район разъединения пересекли 969 учащихся и 450 паломников.
2.7 On 6 October 1998, the complainant was interviewed a second time, assisted by an interpreter. 2.7 6 октября 1998 года заявитель был допрошен второй раз при содействии переводчика.
Of the estimated 8,547 Ugandan refugees living in southern Sudan, UNHCR assisted 277 to repatriate during 2000. Из 8547 угандийских беженцев, которые, по оценкам, живут в Южном Судане, в 2000 году при содействии УВКБ было репатриировано 277 человек.
After two failed attempts to make the album, the band opted to produce it themselves, assisted by engineer Dave Bascombe. После двух неудачных попыток записать альбом, группа решила произвести его самостоятельно, при содействии инженера Дейва Баскомба.
The trials were supported by the directors of the South Western Railway and assisted by their Chief Engineer John Gooch. Испытания были поддержаны директорами Юго-Западной железной дороги и при содействии их главного инженера Джона Гуча.
When Hela refuses, Angela launches a campaign to conquer her realm, assisted by Hela's handmaiden, Leah. Когда Хела отказывается, Анджела запускает кампанию по завоеванию её царства, при содействии служанки Хелы Лии.
The regional state administration assisted in restoration of the facade of the monastery. При содействии областной городской администрации отреставрирован фасад монастыря.
The Warriors help out with a UN peace conference, assisted by Sabra. Воины помогают с мирной конференцией ООН при содействии Сабры.
A number of countries have reported on activities initiated or assisted by SELA. Ряд стран в своих докладах сообщают о деятельности, осуществляемой по инициативе или при содействии ЛАЭС.
The problem must be addressed by the people of Burundi, assisted by the international community and not replaced by it. Проблему должен решить сам народ Бурунди при содействии международного сообщества, при этом недопустима подмена его Организацией.
Subsequently, inter-agency missions assisted in the preparation of a global plan of action for emergency humanitarian relief. Впоследствии при содействии учрежденческих миссий была осуществлена подготовка глобального плана действий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
INADI shall be directed and administered by a board of directors, assisted by an advisory council. Руководство и управление ИНАДИ осуществляется Административным советом при содействии Консультативного совета.
Training activities assisted by IEEP at the regional and national levels have been primarily aimed at teachers and teacher-trainers. Учебная деятельность, осуществляемая при содействии МПЭО на региональном и национальном уровнях, нацелена главным образом на учителей и тех, кто их готовит.