Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода Оказывала содействие

Примеры в контексте "Assisted - Оказывала содействие"

Примеры: Assisted - Оказывала содействие
The United Nations has often assisted with expertise during such training. В ходе такой профессиональной подготовки Организация Объединенных Наций часто оказывала содействие, предоставляя специалистов.
UNDP assisted over 40 countries in starting up gender-sensitive budgeting initiatives. ПРООН оказывала содействие более 40 странам в реализации инициатив по составлению бюджетов с учетом гендерных аспектов.
Accordingly, during 2003 the UNECE assisted this process. В соответствии с этим на протяжении 2003 года ЕЭК ООН оказывала содействие этому процессу.
The United Nations assisted with the preparations for the inaugural session. Организация Объединенных Наций оказывала содействие в подготовке к проведению первого заседания.
The technical support team which assisted the Open Working Group piloted new ways of working together for the United Nations system. Группа технической поддержки, которая оказывала содействие Рабочей группе открытого состава, опробовала новые пути совместной работы с системой Организации Объединенных Наций.
Where necessary, the Unit assisted the Coordinators with the preparation of their reports. В случае необходимости Группа оказывала содействие координаторам в подготовке их докладов.
It has also assisted in bringing primary medical care to remote regions of South Sudan. Она также оказывала содействие в оказании первичной медико-санитарной помощи в отдаленных районах Южного Судана.
In collaboration with the European Commission, UNDP assisted with the procurement of election materials and equipment. Совместно с Европейской комиссией ПРООН оказывала содействие в приобретении материалов и технических средств, необходимых для проведения выборов.
In this regard UNEP has, through AMCEN, assisted in the development of the environmental initiative of NEPAD. В этом отношении ЮНЕП с помощью АМСЕН оказывала содействие разработке природоохранной инициативы НЕПАД.
On WTO accession negotiations, UNCTAD has assisted 19 acceding countries, including all acceding LDCs. На таком направлении, как переговоры о присоединении к ВТО, ЮНКТАД оказывала содействие 19 присоединяющимся странам, включая все присоединяющиеся НРС.
UNIDO also assisted in the establishment and management of women cooperatives in order to strengthen their capability to provide relevant services for women entrepreneurs. ЮНИДО также оказывала содействие в создании женских кооперативов и управлении ими с целью укрепления их потенциала по оказанию соответствующих услуг женщинам-предпринимателям.
It also assisted the conference on social sciences and the transition to democracy in the Portuguese-speaking member States of Africa. Она также оказывала содействие в проведении конференции по общественным наукам и по вопросам перехода к демократии в португалоговорящих странах Африки, являющихся членами ЮНЕСКО.
UNDP assisted 13 Latin American and Caribbean countries to establish national commissions on biotechnology and a regional coordination mechanism. ПРООН оказывала содействие 13 странам Латинской Америки и Карибского бассейна в создании национальных комиссий по вопросам биотехнологии и регионального координационного механизма.
In recent advisory and technical cooperation activities, it assisted member States to develop cost-effective ways to equalize labour-market opportunities for persons with disabilities. В рамках осуществлявшихся в последнее время мероприятий по оказанию консультативной помощи и техническому сотрудничеству МОТ оказывала содействие государствам-членам в деле разработки эффективных с точки зрения затрат механизмов по обеспечению равных возможностей на рынке труда для лиц с инвалидностью.
The United Nations assisted in establishing the African Society of Gerontology and the International Institute on Ageing. Организация Объединенных Наций оказывала содействие в создании Африканского общества геронтологии и Международного института по проблемам старения.
UNIDO also assisted in the evaluation and selection for the most appropriate of the three available technologies. ЮНИДО также оказывала содействие в оценке трех имеющихся технологий и в выборе более подходящей из них.
In the Philippines, UNDP assisted in the modernization of the election machinery. На Филиппинах ПРООН оказывала содействие модернизации механизма организации выборов.
Almost every European country assisted in the resolution of this conflict. Почти каждая европейская страна оказывала содействие урегулированию этого конфликта.
In Zimbabwe, UNDP assisted the Government to develop and launch its national poverty alleviation action plan. В Зимбабве ПРООН оказывала содействие правительству в разработке и развертывании национального плана действий по смягчению бремени нищеты.
It has assisted the new members of ASEAN in facilitating their transition. Кроме того, она оказывала содействие новым членам АСЕАН в переходе к рыночной экономике.
It assisted in the review of GEF-funded GHG mitigation and national capacity self-assessment project proposals prior to funding. Она оказывала содействие в рассмотрении проектов в области самооценки сокращения выбросов ПГ и национального потенциала, которые предлагалось финансировать по линии ГЭФ, до выделения финансовых средств.
It assisted the intergovernmental negotiations on the operationalization of the Special Climate Change Fund. Она также оказывала содействие межправительственным переговорам по вводу в действие Специального фонда для борьбы с изменением климата.
It assisted in the recently held national elections and is also helping the country to establish a truth and reconciliation commission. Она оказывала содействие в проведении недавних национальных выборов и также помогает стране в создании комиссии по установлению истины и примирению.
In central Europe, UNDCP assisted with the training of health-care professionals in approaches to treatment. В Центральной Европе ЮНДКП оказывала содействие подготовке специалистов сферы здраво-охранения и их ознакомлению с подходами к лече-нию.
UNMIT also assisted all political parties in travelling to the isolated district of Oecussi for campaign activities. ИМООНТ также оказывала содействие всем политическим партиям при поездках во время предварительной кампании в отдаленный округ Окусси.