FDIC assisted RMI in developing anti-money laundering regulations and examination procedures. |
ФКСД помогла РМО разработать положения о борьбе с отмыванием денег и процедуры проверки. |
UN-Women has assisted the Chairs of the Global Forum in highlighting the rights of migrant domestic workers. |
Структура «ООНженщины» помогла председателям Глобального форума придать особое значение вопросу о правах мигрантов, являющихся домашними работниками. |
Those initiatives had assisted member States to develop and build their capacity to ensure maritime security. |
Эта деятельность помогла государствам-членам создать и укрепить их потенциал по обеспечению безопасности морского судоходства. |
In Timor-Leste, the United Nations assisted the legislature in developing a mechanism for oversight of the intelligence services. |
В Тиморе-Лешти Организация Объединенных Наций помогла законодательной власти сформировать механизм для надзора за разведслужбами. |
UNSOM also assisted the Government in finalizing a funding proposal for support to stabilization from the Peacebuilding Fund. |
МООНСОМ также помогла правительству с подготовкой предложения по финансовой поддержке процесса стабилизации Фондом миростроительства. |
In October, MONUSCO assisted the Ministry of Mines in conducting validation exercises in areas not directly affected by armed conflict. |
В октябре МООНСДРК помогла министерству горнорудной промышленности в деятельности по проверке в районах, не затронутых непосредственно вооруженным конфликтом. |
The coalition assisted the Juba Valley Alliance in defeating General Morgan's loyalists. |
Коалиция помогла Альянсу долины реки Джубба нанести поражение сторонникам генерала Моргана. |
UNMIL also assisted in the deployment of immigration and customs officials to Voinjama and Loguatuo. |
МООНЛ также помогла с размещением сотрудников иммиграционных и таможенных служб в Воинджаме и Логуатуо. |
UNMIL also assisted with the deployment of Customs and Internal Revenue officials to seven counties. |
МООНЛ помогла также создать отделения таможенной и налоговой служб в семи графствах. |
It has strengthened technical monitoring capacities and assisted companies in achieving significant cost savings and improving environmental performance. |
Она содействовала укреплению потенциала технического мониторинга и помогла компаниям добиться значительной экономии при улучшении экологических показателей. |
The Brazilian authorities were also assisted by general information received from the United States Department of Justice. |
Бразильским властям помогла также общая информация, полученная от министерства юстиции Соединенных Штатов. |
Weying assisted Spider-Man by sharing some of Eddie's history. |
Вейинг помогла Человеку-пауку, рассказав ему некоторые истории об Эдди. |
Morita is a Nisei soldier whose squadron assisted Sergeant Fury's Howling Commandos on several missions. |
Морита-это Нисэи солдат, чья эскадрилья помогла сержанту Фьюри в Sgt. Fury and his Howling Commandos на нескольких миссиях. |
Australia had provided technical assistance to that initiative and had assisted in organizing the meeting. |
Австралия оказала техническую помощь в реализации этой инициативы и помогла провести данное совещание. |
ILO also assisted the Ministry in developing labour inspection services and elaborating a labour code. |
МОТ также помогла министерству в организации служб инспекции труда и разработке трудового кодекса. |
Through perseverance and commitment, the United Nations assisted us in our struggle to achieve democracy. |
Своей настойчивостью и приверженностью делу Организация Объединенных Наций помогла нам в нашей борьбе за достижение демократии. |
The information was provided on 25 September and has assisted the Commission in its continuing investigations. |
Запрошенная информация была предоставлена 25 сентября и помогла Комиссии в продолжении ее расследований. |
A recent programme had assisted in decreasing the incidence of family violence in Aboriginal and Torres Strait Islander communities. |
Недавно осуществленная программа помогла уменьшить частотность случаев насилия внутри семьи в общинах аборигенов и жителей островов Торресова пролива. |
Susila Dharma Germany assisted in the organization of the UNICEF conference on art therapy in Berlin, October 1994. |
Организация "Сусила Дхарма" в Германии помогла в организации конференции ЮНИСЕФ по методам лечения с помощью искусства в Берлине в октябре 1994 года. |
In Côte d'Ivoire, the United Nations assisted 6,000 people to acquire birth certificates and other identity documents. |
В Кот-д'Ивуаре Организация Объединенных Наций помогла 6000 человек получить свидетельства о рождении и другие удостоверяющие личность документы. |
On 19 February, SNV also assisted the National Assembly in facilitating a workshop to promote information exchange between parliamentarians and other stakeholders. |
19 февраля НОСР помогла также Национальному собранию провести семинар по вопросам обмена информацией между парламентариями и другими заинтересованными сторонами. |
Since 1982, COSPAS-SARSAT had assisted in the rescue of over 15,000 persons. |
С 1982 года КОСПАС-САРСАТ помогла сохранить жизни более 15000 людей. |
That elaborate network has assisted SADC countries greatly to reduce UNITA's capacity to violate sanctions. |
Эта разработанная сеть во многом помогла странам-членам САДК уменьшить потенциал УНИТА в контексте нарушения санкций. |
The International Organization for Migration assisted in the voluntary return of 2,759 Kosovo Albanians between 1 January and 30 April. |
Международная организация по миграции с 1 января по 30 апреля помогла добровольно вернуться 2759 косовским албанцам. |
In 2006, FAO assisted Madagascar in a range of activities to support agribusiness initiatives. |
В 2006 году ФАО помогла Мадагаскару провести различные мероприятия в поддержку инициатив в области сельскохозяйственного предпринимательства. |