Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Вооруженных сил

Примеры в контексте "Army - Вооруженных сил"

Примеры: Army - Вооруженных сил
It is finalizing the risk assessments of AMISOM and the army while continuing to monitor the human rights situation in the newly recovered areas. Она завершает оценки рисков АМИСОМ и вооруженных сил, прилагая при этом усилия, направленные на отслеживание повседневной обстановки в области прав человека в новых отвоеванных районах.
According to HRW, since 2010, discipline within and civilian control over the security forces, the army, police and gendarmerie, appears to have improved. По мнению ХРУ, за период с 2010 года вырос уровень дисциплины в рядах органов безопасности, вооруженных сил, полиции и жандармерии, а также активизировался надзор гражданского общества за их действиями.
the full integration of the army, police and security services, завершение процесса интеграции вооруженных сил, полиции и служб безопасности;
The integrated army's Joint Chiefs of Staff were designated in August, followed by nomination of regional commanders. Начальники объединенных штабов вооруженных сил были назначены в августе, а затем были назначены командующие на местах.
As a country without an army, Costa Rica does not possess any type of chemical, biological or nuclear weapons of mass destruction. Будучи страной, не имеющей вооруженных сил, Коста-Рика не обладает никакого рода оружием массового уничтожения, будь то химическим, биологическим или ядерным.
A 43 per cent reduction in the strength of the army was achieved, and there was progress in modernizing and professionalizing it. Численность вооруженных сил была сокращена на 43 процента, и был достигнут прогресс в их модернизации и повышении их профессионального уровня.
Meetings of the technical sub-commission on army integration of the Joint Commission on Security Sector Reform Количество совещаний Технической подкомиссии по формированию вооруженных сил Совместной комиссии по реформе в секторе безопасности
In addition, some 1,723 ex-combatants (1,028 RUF, 632 CDF and 63 AFRC/ex-SLA) have so far been selected for reintegration into the Sierra Leone army. Кроме того, около 1723 бывших комбатантов (1028 - ОРФ, 632 - СГО и 63 - РСВС/экс-АСЛ) были до настоящего времени отобраны для включения в состав Вооруженных сил Сьерра-Леоне.
Guyana is also willing to collaborate through the services of its police and army to provide any assistance that may be needed when called upon. Гайана также готова развивать сотрудничество между службами полиции и вооруженных сил и предоставлять, в случае соответствующего обращения, любую необходимую помощь.
He reported that the International Security Assistance Force had begun training the first battalion of the new Afghan national army and that Germany was contributing to police training. Он сообщил также, что Международные силы содействия безопасности начали подготовку первого батальона новых национальных вооруженных сил Афганистана и что Германия оказывает содействие в деле профессиональной подготовки сотрудников полиции.
Dismissal from the national army of the 566 soldiers who mutinied 566 взбунтовавшихся солдат были уволены из национальных вооруженных сил;
In the ensuing skirmish army troops, Muhammad Hussein al-Hussein, a soldier, was wounded; he was taken to the military hospital. В последовавшем за этим столкновении с участием вооруженных сил был ранен солдат Мухаммад Хусейн аль-Хусейн; он был доставлен в военный госпиталь.
The structure of Portuguese armed forces comprises three branches of the military - navy, army, and air force. В структурном отношении вооруженные силы Португалии включают три вида вооруженных сил - военно-морской флот, сухопутные войска и военно-воздушные силы.
According to a senior armed forces commander, Borders Intelligence soldiers are recruited directly into the army in the same way as regular soldiers. По мнению одного старшего командира вооруженных сил, пограничники набираются на службу в армию в том же порядке, что и обычные солдаты.
The Panamanian Government wishes to report that since January 1990 it has maintained no army or other armed forces of a military nature. Правительство Панамы хотело бы сообщить, что начиная с января 1990 года Панама не имеет армии или каких-либо других вооруженных сил военного характера.
A human rights information campaign had been undertaken in army and police ranks, with the support of the authorities. Для высокопоставленных должностных лиц вооруженных сил и полиции при поддержке вышеупомянутых органов была проведена информационная кампания по вопросам прав человека.
It had also been the organizer of the peaceful demonstration on 12 November 1991 which had preceded the massacre of over 200 people by the Indonesian army. Кроме того, она организовала мирную демонстрацию 12 ноября 1991 года, в результате которой погибло свыше 200 человек от рук индонезийских вооруженных сил.
Those officials were participating in various training activities in the judicial apparatus, the army, the police and in national institutions for the respect of fundamental rights. Его сотрудники участвуют в различных мероприятиях по профессиональной подготовке для аппарата судебной системы, вооруженных сил, полиции и национальных учреждений, отвечающих за осуществление основных прав.
The last two receive very little professional training and perform security and law and order functions under the direct supervision of the army. Два последних подразделения, члены которых не проходят достаточную профессиональную подготовку, выполняют функцию обеспечения безопасности и поддержания правопорядка под непосредственным руководством вооруженных сил.
The failure of the Burundian army to intervene during the massacre raises doubts that the investigators have been unable to resolve. В связи с нежеланием бурундийских вооруженных сил вмешаться и прекратить эту резню встает целый ряд вопросов, на которые не удалось дать ответ в ходе расследования.
The Indonesian army claims that the corpses were related to the tidal waves that hit Papua New Guinea and they completely deny the incident. Представители вооруженных сил заявляют, что гибель этих женщин связана с приливными волнами на Папуа-Новой Гвинее и категорически отрицают данный инцидент.
Each family also has to provide one person to work for the army whose compound is usually located on the same site. Каждая семья обязана также выделить по одному человеку для участия в различных работах по распоряжению вооруженных сил, территория которых находится, как правило, в непосредственной близости.
Allegedly, certain categories of accused persons, such as army deserters, are denied due process of law. Как утверждается, в случаях некоторых категорий обвиняемых, таких, как дезертиры из вооруженных сил, надлежащего судебного разбирательства не проводится.
After the army intervened and order was restored, signs of provocation reappeared, such as the presence of hog carcasses in mosques. После вмешательства вооруженных сил и восстановления общественного порядка вновь были совершены провокационные действия в виде подбрасывания свиных туш в мечети.
Seminar on the neutrality of the army in African countries Семинар по вопросам нейтралитета вооруженных сил в африканских странах