Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Вооруженных сил

Примеры в контексте "Army - Вооруженных сил"

Примеры: Army - Вооруженных сил
However, the armed clashes that occurred between the Sudan People's Liberation Army and the Sudan Armed Forces in Abyei in May 2008 were considered a major ceasefire violation and a serious threat to implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Тем не менее вооруженные столкновения между силами Народно-освободительной армии Судана и Суданских вооруженных сил в мае 2008 года в Абьее квалифицировались как грубое нарушение соглашения о прекращении огня и серьезная угроза осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения.
The blueprint for the induction of LAF in south Lebanon, as presented by the Lebanese Army Command, envisions four brigades in the areas between the Blue Line and the Litani River, and another brigade and two battalions in reserve north of the Litani River. В представленном командованием ливанской армии плане развертывания Ливанских вооруженных сил на юге Ливана предусматривается дислоцировать между «голубой линией» и рекой Литани четыре бригады, а еще одну бригаду и два батальона в резерве к северу от реки Литани.
The meetings are attended by representatives of key government ministries and agencies, District Secretaries, the armed forces (Sri Lanka Army, Navy, Air force and the Police), United Nations agencies, ICRC, INGOs and NGOs. В таких совещаниях участвуют представители головных государственных министерств и ведомств, окружных секретариатов, вооруженных сил (армии, флота, военно-воздушных сил и полиции Шри-Ланки), учреждений Организации Объединенных Наций, МККК, МНПО и НПО.
Elements of the Chadian National Army crossed into the Central African Republic in the Ouham prefecture on 17 December at the request of the Government of the Central African Republic to support the counteroffensive of the Central African Armed Forces (FACA). Элементы Национальной армии Чада 17 декабря вошли на территорию Центральноафриканской Республики по просьбе правительства Центральноафриканской Республики, чтобы поддержать контрнаступление Центральноафриканских вооруженных сил (ЦАВС).
The liberation of Heglig from its unlawful occupation by the Sudan People's Liberation Army was due to the intervention of the Sudanese Armed Forces in defence of the Sudanese territories from any aggressor. Город Хеглиг, незаконно оккупированный Народно-освободительной армией Судана, был освобожден в результате вмешательства суданских Вооруженных сил, обеспечивающих защиту суданских территорий от любого агрессора.
According to the findings of the General Staff of the Slovenian Army in the reference period, there were no major occurrences of ill-treatment of subordinates or major occurrences of exceeding and abuse of authority. По данным Генерального штаба словенских Вооруженных сил, в отчетный период не было отмечено серьезных случаев грубого обращения с подчиненными или серьезных случаев превышения полномочий и злоупотребления властью.
Last May, in a failed attempt by the Army to free a group of hostages, FARC-EP killed 10 people, among whom, were the Governor of Antioquia and a former Ministerry of Defence and Governor'sadviser to the Governor. В мае прошлого года при неудачной попытке вооруженных сил освободить группу заложников бойцы КРВС-НА убили 10 человек, и среди них губернатора Антьокии и бывшего министра обороны и советника губернатора.
(k) Mr. Rasalingam Thandavan, 27 years old, resident of Baddula, was arrested on 29 September 1999 in Baddula by members of the Army and the police; к) г-н Расалингам Тандаван, 27 лет, проживающий в Баддула, был арестован 29 сентября 1999 года в Баддула служащими вооруженных сил и полиции;
The Ministry had also begun preparations to transfer the Weapons and Munitions Department, which come under the Army, to the Ministry of the Interior. Кроме того, министерство уже начало подготовительные мероприятия по переводу отдела, отвечающего за оружие и боеприпасы, который функционировал в системе вооруженных сил, в структуру министерства внутренних
Sham'un Collaborating with and serving as informants for the Mossad in order to facilitate the victory of its forces and providing information on the Army and the resistance. Jamal Сотрудничество и выполнение функций информаторов в интересах «Моссад» в целях содействия победе израильских сил и снабжение информацией относительно вооруженных сил и сил сопротивления.
The Armed Forces of the Philippines (AFP) are responsible for national security and consist of three branches: the Philippine Air Force, the Philippine Army, and the Philippine Navy (includes the Marine Corps). Задачей вооруженных сил Филиппин является национальная безопасность, они подразделяются на З части: ВВС Филиппин, армия Филиппин и ВМФ Филиппин (включает морскую пехоту).
The Council welcomes progress made by the Government of Rwanda in the reconciliation process, including the integration of more than 2,000 members of troops of former Rwandese Government Forces into the Rwandese Patriotic Army. Совет приветствует прогресс, достигнутый правительством Руанды в осуществлении процесса примирения, в том числе интеграцию более чем 2000 членов бывших правительственных вооруженных сил Руанды в состав Патриотической армии Руанды.
Requests for daily information on the status of the Nicaraguan Army's arsenals, stores and military inventory with effect from 1 March 2002, to be submitted and updated every day through the Civil Defence General Staff; представление через штаб гражданской обороны ежедневных обновленных сводок о состоянии военных арсеналов, складов и запасов вооруженных сил Никарагуа, начиная с 1 марта 2002 года;
In addition, upon the request of the Government of Colombia, the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) and the National Liberation Army, it participated in the peace process between the Government and the guerrilla forces. Кроме этого, по просьбе правительства Колумбии, Революционных вооруженных сил Колумбии (РВС) и Национально-освободительной армии она участвовала в мирном процессе между правительством и повстанческими силами.
The redeployment of the Sudan Armed Forces (SAF) from Southern Sudan is generally on schedule, and on 4 July the Sudanese Peoples' Liberation Army (SPLA) completed its redeployment from eastern Sudan. Вывод Суданских вооруженных сил (СВС) из Южного Судана в целом идет по графику, а Народно-освободительная армия Судана (НОАС) 4 июля завершила вывод своих войск из Восточного Судана.
The team also held meetings with Government officials, including representatives from the military, police, judiciary and administration, as well as with representatives from the rebel groups (Sudan Liberation Army (SLA) and Justice and Equality Movement (JEM)). Они также провели встречи с должностными лицами органов управления, включая представителей вооруженных сил, полиции, судебных органов и администрации, а также с представителями повстанческих групп (Освободительной армии Судана (ОАС) и Движения за справедливость и равенство (ДСР)).
Coordinated the work of UNEAS, particularly the holding of Civic Education workshops and seminars with political parties, NGOs, the Police, the Army and Prison Officers and the various churches. координировали работу секретариата, в частности проведение симпозиумов и семинаров по линии гражданского просвещения с участием политических партий, неправительственных организаций, сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений и представителей вооруженных сил и различных церквей;
HRFOR participates in training at the National Gendarmerie School in Ruhengeri, and has prepared training seminars for the Gendarmerie and the Rwandan Patriotic Army on the role of the armed forces and law enforcement officials in the protection and promotion of human rights. ПОПЧР участвует в подготовке курсантов, обучающихся в национальной школе жандармерии в Рухенгери, и подготовила учебные семинары для жандармерии и руандийской патриотической армии по вопросу о роли вооруженных сил и правоохранительных органов в защите и поощрении прав человека.
The redeployment of the Sudan People's Liberation Army from eastern Sudan was declared complete in July 2006, and significant progress has been made in the redeployment of the Sudanese Armed Forces from southern Sudan, scheduled for completion by July 2007. В июле 2006 года было объявлено о завершении передислокации из восточного Судана Народно-освободительной армии Судана, и существенный прогресс был достигнут в передислокации Вооруженных сил Судана из южного Судана, которая должна завершиться к июлю 2007 года.
From 1 April to 30 September 2007, MINURSO observed and recorded 11 new violations by the Royal Moroccan Army and 12 new violations by the military forces of the Frente Polisario. В период с 1 апреля по 30 сентября 2007 года МООНРЗС отметила и зарегистрировала 11 новых нарушений со стороны Королевской марокканской армии и 12 новых нарушений со стороны вооруженных сил Фронта ПОЛИСАРИО.
Satisfactory progress, supported by bilateral training, towards the build-up of the Afghan National Army (ANA) as an operationally effective, multi-ethnic military force able to provide security for the Afghan population, United Nations agencies, other international organizations and NGOs; достижение удовлетворительного прогресса, с помощью обучения личного состава на двусторонней основе, в создании Афганской национальной армии (АНА) в качестве оперативно эффективных, многоэтнических вооруженных сил, способных обеспечить безопасность афганского населения, учреждений Организации Объединенных Наций, других международных организаций и НПО;
Eritrean women's participation during the liberation movement was however, a unique phenomenon, where women comprised 30% of the National Liberation Army and played an unprecedented role that left a strong impact in the current formation of the defense force and women's participation. Однако участие эритрейских женщин в освободительном движении было уникальным явлением, когда женщины составляли 30 процентов Национально-освободительной армии и сыграли беспрецедентную роль, что оказало большое влияние и на сегодняшнее формирование вооруженных сил и участие в них женщин.
Army reform: So far, attempts to reform the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo have yielded inadequate results, particularly owing to the difficulty of integrating armed groups. реформа армии: на сегодняшний день попытки реформирования Вооруженных сил Демократической Республики Конго не принесли желаемых результатов, прежде всего из-за сложностей, связанных с интеграцией в их состав вооруженных групп.
During the reporting period, MINURSO performed 4,246 ground patrols and 289 air patrols to visit and inspect units of the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario and to monitor adherence to the military agreements. За отчетный период МООНРЗС провела 4246 операций по наземному патрулированию и 289 операций по воздушному патрулированию в связи с посещением и инспектированием подразделений Королевской марокканской армии и вооруженных сил Фронта ПОЛИСАРИО и проверки соблюдения ими условий военных соглашений.
The Bangladesh Army (BA, Bengali: বাংলাদেশ সেনাবাহিনী, Bangladesh Senabahini) is the land forces branch and the largest of the three defence service of the Bangladesh Armed Forces. বাংলাদেশ সেনাবাহিনী, Бангладеш Senabahini) входят сухопутные войска - самый крупный из трех родов войск Вооруженных Сил Бангладеш.