Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Вооруженных сил

Примеры в контексте "Army - Вооруженных сил"

Примеры: Army - Вооруженных сил
In the report, 27 officers of the State Army, the National Police and State Intelligence were implicated in the above-mentioned disappearances. Согласно докладу, к вышеупомянутым исчезновениям были причастны 27 представителей национальных вооруженных сил, национальной полиции и государственной разведывательной службы.
Designated Legal Adviser to the Army Council консультант по правовым вопросам Совета по делам вооруженных сил;
Army officers allegedly warned that those who remained in the deserted villages would be considered insurgents or "enemies". Как утверждается, офицеры вооруженных сил предупреждали, что лица, оставшиеся в покинутых деревнях, будут рассматриваться в качестве повстанцев или "врагов".
Two cases concerned members of a political opposition party who were reportedly arrested by the Indian Army in Jammu and Kashmir and later released. Два случая касались членов политической оппозиционной партии, которые, по сообщениям, были арестованы военнослужащими индийских вооруженных сил в Джамму и Кашмире и позднее освобождены.
Judge Advocate's Office, Korean Army Captain (1964-1967) Военная прокуратура, капитан Корейских вооруженных сил (1964 - 1967 годы)
However, the North Korean Army delegation to Panmunjom informed the United Nations Command Military Armistice Commission that it would not accept the protest. Однако делегация Вооруженных сил Северной Кореи в Панмунджоме информировала Командование Организации Объединенных Наций и Военную комиссию по перемирию о том, что она не примет этот протест.
The Army Command has the honour to provide the following information: Командование вооруженных сил имеет честь представить нижеследующую информацию.
The services of the Army of the Republic of Serbia are divided into general and logistic services. Службы Вооруженных сил Республики Сербия делятся на общие и вспомогательные (тыловое обеспечение).
It was obvious that a section of the Army was carrying out the instructions of its political superiors with a zeal worthy of a better cause. Не вызывает сомнения тот факт, что определенная часть вооруженных сил выполняла распоряжения своего политического командования с усердием, достойным лучшего применения.
Military observers conducted 832 visits to the unit locations of the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario, which facilitated communication between the two sides. Военные наблюдатели совершили 832 поездки в пункты дислокации Королевской марокканской армии и вооруженных сил Фронта ПОЛИСАРИО, что способствовало налаживанию связи между двумя сторонами.
CRC expressed deep concern at the death of hundreds of children as a result of attacks and air strikes by insurgent groups, international military forces and the Afghan National Army. КПР выразил серьезную обеспокоенность по поводу гибели сотен детей в результате нападений и авиационных ударов со стороны повстанческих групп, международных вооруженных сил и афганской национальной армии.
Note: The funds of the Army of Nicaragua are administered and executed in a centralized manner; they are not separated by type of force. Примечание: Ассигнования на вооруженные силы Никарагуа выделяются и расходуются централизованным образом без разбивки на виды вооруженных сил.
The Royal Nepalese Army had taken steps to ensure that troops were clearly identified and that there was a clear distinction between military targets and civilian objects. Королевская непальская армия прилагает усилия для обеспечения четкой идентификации представителей вооруженных сил и проведения четкого различия между военными целями и гражданскими объектами.
The Serbian Army is the largest component of the Serbian Armed Forces. Сухопутные войска Сербии - наиболее крупная составляющая Вооруженных сил Сербии.
We must now turn every effort to building the greatest and most efficient Army, Navy and Air Force in the world. Сейчас мы должны направить все силы на строительство самых больших и самых эффективных вооруженных сил в мире.
The Norwegian General Inspector of the Army, Navy, and Air Force is responsible for coordinating peace-keeping training for members of the Norwegian Armed Forces. За координацию подготовки по вопросам поддержания мира военнослужащих вооруженных сил Норвегии отвечает генеральный инспектор армии, флота и авиации Норвегии.
The Mexican Army (Spanish: Ejército Mexicano) is the combined land and air branch and is the largest of the Mexican Armed Forces; it is also known as the National Defense Army. Мексиканская армия (испанский: Ejército Mexicano) - объединенная сухопутная и воздушная ветвь, является самой крупной частью мексиканских вооруженных сил; она также известна как Армия Национальной Обороны.
The United States Eighth Army is the core unit of the United States Army in south Korea. And what the United States said about an "emergency" means an outbreak of a new war against our Republic. 8-я армия США является ключевым подразделением вооруженных сил Соединенных Штатов в южной Корее, и то, что Соединенные Штаты называют "чрезвычайной ситуацией", означает развязывание новой войны против нашей Республики.
According to information provided by the General Staff of the Slovenian Army on 16 February 2001, the Slovenian Army dealt with five complaints about ill-treatment by superiors during the reference period. Согласно информации, представленной Генеральным штабом словенских Вооруженных сил 16 февраля 2001 года, в отчетный период в словенских Вооруженных силах было рассмотрено пять жалоб на неуставное обращение с подчиненными.
In these areas, the Army continues to impose forced labour on a widespread and systematic basis for a range of military and infrastructure-related purposes, including the use of civilians as porters for the Army during patrols and military operations. В этих районах армия продолжает широко и систематически использовать принудительный труд для целого ряда военных и инфраструктурных целей, включая использование гражданских лиц в качестве носильщиков для вооруженных сил при патрулировании и военных операциях.
The mission of our People's Army is to defend the socialist motherland not by words, but with rifles. Задача наших народных вооруженных сил заключается в защите социалистического отечества - не словами, а с винтовкой в руках.
Otherwise, there would be a decisive and tragic intervention against the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina by the UNPROFOR forces. В противном случае это приведет к серьезному и трагическому выступлению сил СООНО против Вооруженных сил Республики Боснии и Герцеговины.
The message of the National Mediator to the General Assembly of the Army provided an opportunity for him to protest about the restrictions on his powers. В своем выступлении на Общенациональном совещании представителей вооруженных сил Национальный омбудсмен воспользовался этой возможностью для того, чтобы осудить ограничение своих полномочий.
The persistence of extrajudicial executions attributed to members of the security forces, especially members of the Army, has prompted the Government to strengthen the control mechanisms. Постоянные сообщения о внесудебных казнях, приписываемых сотрудникам сил безопасности, особенно служащим вооруженных сил, заставили правительство укрепить механизмы контроля.
The Tripartite Commission, bringing together ISAF and the Afghan and Pakistani Chiefs of Army Staff, did not meet during the reporting period. За отчетный период не проводилось заседаний Трехсторонней комиссии, в которую входят представители МССБ и начальники штабов вооруженных сил Афганистана и Пакистана.